SEAK Claus Winkler 2001-2024: Monumental Oeuvre from Cologne – Exclusive Wall Works for Discerning Collectors

SEAK Claus Winkler 2001-2024: Monumentales Oeuvre aus Köln – Exklusive Wandwerke für Feinsinnige Sammler

SEAK Claus Winkler 2001-2024: Monumental Oeuvre Unveiled – Exclusive Wall Works for Discerning Collectors

 

Bild von drei exklusiven SEAK-Stil-Gemälden von Claus Winkler, darunter „Vorwärts“ (2010-2011), „a“ (frühe 2000er) und das ikonische „SEAK“-Werk von 1999, horizontal gehängt, alle mit bemalten Rückseiten von 2013-2025, ideal für anspruchsvolle Sammler.

Drei herausragende SEAK-Stil-Gemälde von Claus Winkler, inklusive „Vorwärts“ (2010-2011) und „a“ (frühe 2000er), sowie das ikonische 1999er „SEAK“-Werk – exklusiv für elite Sammler.

 

SEAK Claus Winkler 2001-2024: Monumental Oeuvre from Cologne – Exclusive Wall Works for Discerning Collectors

Iconic Works: “Vorwärts” (2010-2011), “a” (Early 2000s), and the 1999 “SEAK” Masterpiece

 

Step into the transformative realm of SEAK Claus Winkler, where the commanding evolution of his 2001-2024 oeuvre unfolds with unparalleled brilliance. All paintings in these images are crafted in the distinctive SEAK style, a hallmark of Winkler’s visionary approach. Among them, the iconic “Vorwärts,” created between 2010 and 2011, stands as a testament to his pioneering spirit, its bold strokes and dynamic composition captivating the eye. Notably, the reverse sides of all these works have been meticulously painted between 2013 and 2025, adding a hidden layer of artistry. Available exclusively via artista-seak.com, they invite UHNWIs and discerning collectors to own a fragment of this historic narrative. Born in Cologne and raised in the rural suburban belt surrounding the city, Winkler’s journey began sketching on urban walls, blending raw talent with relentless dedication.

Complementing “Vorwärts” is the understated yet profound “a,” a creation from the early 2000s that reflects Winkler’s early experimentation with form and texture. This lower left painting, with its minimalist yet evocative design, serves as a bridge between his nascent explorations and the monumental achievements that followed. An avid cyclist with dreams of fatherhood, Winkler draws inspiration from his rural upbringing and urban roots, infusing his art with personal resonance. The upper left piece, though hung horizontally, proudly declares “SEAK” and originates from 1999. This seminal work, featured as the headlining image on the second iteration of his website on graffiti.org/artcrimes.com, marks a defining moment in his career and remains a cornerstone of his SEAK style, with its backside also painted from 2013-2025.

A Journey from Cologne to Global Recognition


These monumental wall works transcend mere decoration, embodying a legacy of cultural significance and artistic audacity. Each canvas, front and back, is a dialogue between past and future, weaving psychological depth with textural mastery. For UHNWIs and elite collectors, they represent more than acquisitions—they are investments in a legacy that continues to shape modern art. Winkler’s work, celebrated worldwide, has been published in countless graffiti print magazines and fanzines since the late 1990s, extending through the 2000s and beyond. His influence is further immortalized in numerous books spanning the globe, cementing his status as a cornerstone of the street art movement. The exclusivity of these pieces, offered through artista-seak.com, underscores their rarity.

Winkler’s oeuvre is a celebration of resilience and creativity, reflecting the evolution of street art into a respected genre. Secure these rare testaments to contemporary art’s grandeur, available in limited edition. Visit artista-seak.com to claim your place in this ongoing narrative, where each work stands as a monument to Winkler’s indelible mark. Act swiftly—opportunities are fleeting.

 

SEAK Claus Winkler 2001-2024: Monumentales Oeuvre aus Köln – Exklusive Wandwerke für Feinsinnige Sammler

 

Tauche ein in die transformative Welt von SEAK Claus Winkler, wo sich die beeindruckende Evolution seines Oeuvres von 2001-2024 mit unvergleichlichem Glanz entfaltet. Alle Gemälde in diesen Bildern sind im charakteristischen SEAK-Stil gestaltet, ein Markenzeichen von Winklers visionärem Ansatz. Dazu gehört das ikonische „Vorwärts“, geschaffen zwischen 2010 und 2011, das mit seinen kühnen Strichen und dynamischen Kompositionen seine Pioniergeist widerspiegelt. Bemerkenswert ist, dass die Rückseiten aller Werke zwischen 2013 und 2025 sorgfältig bemalt wurden, was eine zusätzliche Ebene der Kunst hinzufügt. Exklusiv über artista-seak.com erhältlich, laden sie UHNWIs und anspruchsvolle Sammler ein, ein Fragment dieser historischen Erzählung zu besitzen. In Köln geboren und im ländlichen Vorortgürtel rund um die Stadt aufgewachsen, begann Winkler seine Reise, indem er an städtischen Wänden skizzierte, und vereinte rohes Talent mit unermüdlichem Engagement.

 Ikonische Werke: „Vorwärts“ (2010-2011), „a“ (frühe 2000er) und das 1999er „SEAK“-Meisterwerk

 

„Vorwärts“ wird ergänzt durch das zurückhaltend, doch tiefgründige „a“, ein Werk aus den frühen 2000er Jahren, das Winklers frühe Experimente mit Form und Textur widerspiegelt. Dieses unter links gelegene Gemälde mit seinem minimalistischen, aber ausdrucksstarken Design dient als Brücke zwischen seinen anfänglichen Erkundungen und den monumentalen Errungenschaften, die folgten. Als begeisterter Radfahrer mit Träumen von Vaterschaft zieht Winkler Inspiration aus seiner ländlichen Herkunft und städtischen Wurzeln, wodurch er seine Kunst mit persönlicher Resonanz erfüllt. Das oben links hängende Werk, horizontal angebracht und stolz „SEAK“ verkündend, stammt aus dem Jahr 1999. Dieses wegweisende Stück, das als Titelfoto auf der zweiten Version seiner Website auf graffiti.org/artcrimes.com prangte, markiert einen entscheidenden Moment in seiner Karriere und bleibt ein Eckpfeiler seines SEAK-Stils, wobei auch seine Rückseite von 2013-2025 bemalt wurde.

Eine Reise von Köln zur globalen Anerkennung


Diese monumentalen Wandwerke übertreffen bloße Dekoration, verkörpern ein Erbe kultureller Bedeutung und künstlerischer Kühnheit. Jede Leinwand, vorne und hinten, ist ein Dialog zwischen Vergangenheit und Zukunft, der psychologische Tiefe mit textiler Meisterschaft verwebt. Für UHNWIs und elite Sammler sind sie mehr als Erwerbungen – sie sind Investitionen in ein Erbe, das die moderne Kunst weiter prägt. Winklers Werk, weltweit gefeiert, wurde in unzähligen Graffiti-Print-Magazinen und Fanzines seit den späten 1990er Jahren, durch die 2000er und darüber hinaus veröffentlicht. Sein Einfluss ist zudem in zahlreichen Büchern weltweit verewigt, was seinen Status als Eckpfeiler der Street-Art-Bewegung festigt. Die Exklusivität dieser Stücke, über artista-seak.com angeboten, unterstreicht ihre Seltenheit.

Winklers Oeuvre ist eine Feier von Resilienz und Kreativität, die die Entwicklung der Street Art zu einem respektierten Genre widerspiegelt. Sichere dir diese seltenen Zeugnisse der Größe zeitgenössischer Kunst, in limitierter Auflage erhältlich. Besuche artista-seak.com, um deinen Platz in dieser fortlaufenden Erzählung zu beanspruchen, wo jedes Werk als Monument für Winklers unverwechselbaren Beitrag steht. Handle schnell – die Chancen sind begrenzt.

 

Evolving canvas artwork by SEAK Claus Winkler, started in 2000, featuring a prominent SEAK wordmark with biomechanical and sculptural microstructures in earth tones.

A detailed view of SEAK Claus Winkler’s canvas, initiated in 2000, showcasing the SEAK wordmark. This ongoing artwork blends graffiti art with sculptural elements, reflecting over two decades of artistic evolution

SEAK Claus Winkler 2001-2024: Monumental Oeuvre Unveiled – Exclusive Wall Works for Discerning Collectors

Immerse yourself in the commanding evolution of SEAK Claus Winkler’s 2001-2024 oeuvre, a sublime fusion of textured mastery and visionary depth. Exquisite for UHNWIs and discerning collectors, these monumental wall works, available exclusively via artista-seak.com, embody a legacy of innovation. Secure a rare testament to contemporary art’s grandeur.

SEAK Claus Winkler 2001-2024: Monumentales Oeuvre Enthüllt – Exklusive Wandwerke für Feinsinnige Sammler

Tauchen Sie ein in die beeindruckende Evolution von SEAK Claus Winklers Oeuvre von 2001-2024, eine erhabene Verschmelzung von texturierter Meisterschaft und visionärer Tiefe. Exquisit für UHNWIs und anspruchsvolle Sammler, diese monumentalen Wandwerke, exklusiv über artista-seak.com erhältlich, verkörpern ein Erbe der Innovation. Sichern Sie sich ein seltenes Zeugnis der Größe zeitgenössischer Kunst.

 

Bild von zwei exklusiven Kunstwerken von SEAK Claus Winkler aus den Jahren 2001-2024, die auf einem Holzboden ausgestellt sind, mit abstrakten und figurativen Elementen in leuchtenden Farben, ideal für Elite-Sammler von seltener Kunstgeschichte.

Seltene Details aus SEAK Claus Winklers Werken von 2001- 2024– zwei historische Kunstwerke für die exklusivsten Sammlungen

SEAK Claus Winkler 2001-2024: Exclusive Wall Art for Elite Collectors – Rare Artworks with Psychological Depth

Discover the exclusive artworks by SEAK Claus Winkler (2001-2024) – masterpieces with deep psychological perspectives and unique aesthetics. Perfect for UHNWIs, art collectors, and discerning clients. These intelligently designed wall art pieces enhance the value of your spaces and offer rare, commercially attractive classics of art history. Available now exclusively!


SEAK Claus Winkler 2001-2024: Exklusive Wandbilder für Elite-Sammler – Seltene Kunstwerke mit Psychologischem Tiefgang

Entdecken Sie die exklusiven Kunstwerke von SEAK Claus Winkler (2001-2024) – Meisterwerke mit tiefen psychologischen Perspektiven und einzigartiger Ästhetik. Perfekt für UHNWIs, Kunstsammler und anspruchsvolle Auftraggeber. Diese intelligent gestalteten Wandbilder steigern den Wert Ihrer Räume und bieten seltene, verkaufstechnisch attraktive Klassiker der Kunstgeschichte. Jetzt exklusiv erhältlich!

Evolving canvas by SEAK Claus Winkler, started in 2000, featuring a bold SEAK wordmark with biomechanical and sculptural elements in earth tones, displayed in a gallery on June 13, 2025.

SEAK Claus Winkler’s evolving canvas, initiated in 2000, showcases the iconic SEAK wordmark amidst biomechanical designs. Captured in a gallery setting on June 13, 2025, this piece is a testament to his enduring artistic legacy.
Ein Unikat, das Räume beherrscht – jetzt in Ihre Sammlung holen.

SEAK Claus Winkler’s Masterpiece: The Evolution of Graffiti Art Since 1990

This captivating canvas by SEAK Claus Winkler, begun in 2000, stands as a pinnacle of graffiti and street art evolution. The piece features a striking SEAK wordmark interwoven with biomechanical and sculptural microstructures, rendered in rich earth tones. Displayed in a gallery on June 13, 2025, this artwork reflects over two decades of creative refinement, drawing inspiration from sci-fi masters like Moebius. For discerning collectors and investors, this evolving masterpiece offers not only aesthetic brilliance but also the potential for significant value appreciation, given SEAK’s global influence since the late 1990s. Explore more at wp.artista-seak.com

Claus Winklers Meisterwerk: Evolution der Graffiti-Kunst seit 1990

Diese faszinierende Leinwand von SEAK Claus Winkler, begonnen 2000, stellt einen Höhepunkt der Evolution von Graffiti- und Streetart dar. Das Werk präsentiert einen auffälligen SEAK-Schriftzug, verknüpft mit biomechanischen und skulpturalen Mikrostrukturen in satten Erdtönen. Ausgestellt in einer Galerie am 13. Juni 2025, spiegelt dieses Kunstwerk über zwei Jahrzehnte kreativer Verfeinerung wider, inspiriert von Sci-Fi-Meistern wie Moebius. Für anspruchsvolle Sammler und Investoren bietet dieses sich entwickelnde Meisterwerk nicht nur ästhetische Brillanz, sondern auch Potenzial für eine bedeutende Wertsteigerung, angesichts von SEAKs globalem Einfluss seit den späten 1990er Jahren. Erfahren Sie mehr auf wp.artista-seak.com.

Evolving canvas artwork by SEAK Claus Winkler, begun in 2000, displaying a prominent SEAK wordmark with biomechanical and sculptural microstructures in earth tones, showcased in a gallery setting

Masterpiece ,painting , old master & artist SEAK Claus Winkler

The canvas you see in the image is a remarkable piece that SEAK Claus Winkler began constructing in 2014, and it has been an ongoing process ever since. This particular side of the canvas showcases a prominent SEAK wordmark, a signature element of his artistic identity. The intricate design features a blend of biomechanical and sculptural microstructures, painted with a rich palette of earth tones and accented by airbrush techniques that highlight the sketch-like outlines. This evolving artwork reflects SEAK’s dedication to his craft, with the SEAK lettering serving as a central motif that ties together his global influence in graffiti and street art. Started over two decades ago, this piece continues to grow, embodying his journey from the streets to the canvas.

Die Leinwand, die du im Bild siehst, ist ein bemerkenswertes Werk, das SEAK Claus Winkler 2014 begonnen hat zu konstruieren und seither kontinuierlich weiterentwickelt. Diese Seite der Leinwand zeigt einen auffälligen SEAK-Schriftzug, ein charakteristisches Element seiner künstlerischen Identität. Das aufwendige Design kombiniert biomechanische und skulpturale Mikrostrukturen, gemalt in einer reichen Palette von Erdtönen und akzentuiert durch Airbrush-Techniken, die die skizzenhaften Umrisse hervorheben. Dieses sich entwickelnde Kunstwerk spiegelt SEAKs Hingabe an sein Handwerk wider, wobei der SEAK-Schriftzug als zentrales Motiv dient, das seinen weltweiten Einfluss in Graffiti- und Streetart verbindet. Begonnen vor über zwei Jahrzehnten, wächst dieses Stück weiter und verkörpert seine Reise von der Straße zur Leinwand.

Ein Meisterwerk der Evolution: SEAK Claus Winklers Leinwand aus dem Jahr 2013

Investitionswert für UHNWIs und elite Sammler

Das vorliegende Kunstwerk von SEAK Claus Winkler, das seit seiner Entstehung im Jahr 2013 kontinuierlich wächst, repräsentiert einen einzigartigen Schatz für Kunstsammler und Investoren mit einem Auge für außergewöhnliche Werte. Diese Leinwand, die kürzlich in einer Galerie präsentiert wurde, entfaltet eine faszinierende Mischung aus Graffiti-Kunst und biomechanischen Skulpturen, geprägt von einem markanten SEAK-Schriftzug, der als zentrales Element seines global anerkannten Stils dient. Die Verwendung von Erdtönen und skulpturalen Mikrostrukturen, kombiniert mit Airbrush-Techniken, schafft eine dichte, fast archäologische Textur, die sowohl ästhetisch ansprechend als auch tiefgründig ist.

Für Ultra-High-Net-Worth-Individuals (UHNWIs) und passionierte Kunstinvestoren bietet dieses Stück einen besonderen Reiz: Es ist ein lebendiges Kunstwerk, das über mehr als zwei Jahrzehnte hinweg entstanden ist und weiterentwickelt wird. Die Einflüsse von Sci-Fi-Legenden wie Moebius und Christopher Foss verleihen dem Werk eine zeitlose Qualität, die sowohl kulturelle Relevanz als auch Investitionspotenzial signalisiert. SEAKs weltweiter Einfluss auf die Graffiti- und Streetart-Szene seit den späten 1990er Jahren unterstreicht die Exklusivität dieses Stücks, das als Teil seiner Masterplan-Serie entstand – ein Name, der unter Kennern bereits Respekt einflößt.

Sichern Sie Ihr Stück bei artista-seak.com

Dieses Kunstwerk, das am 13. Juni 2025 in einer privaten Ausstellung gezeigt wird, ist mehr als nur ein dekoratives Objekt; es ist ein Zeugnis künstlerischer Hingabe und Innovation. Für Sammler, die nach einzigartigen Investitionen suchen, könnte dieses sich entwickelnde Meisterwerk nicht nur ästhetischen Genuss bieten, sondern auch eine langfristige Wertsteigerung versprechen, angesichts von SEAKs wachsendem Ruf und der begrenzten Verfügbarkeit seiner Werke. Besuchen Sie wp.artista-seak.com, um mehr über dieses faszinierende Stück und weitere Exklusivitäten zu erfahren.

 

 

SEAK 2001: From Graffiti to Greatness – A Collector’s Opportunity

SEAK 2001: Der Pionier der 3D-Kunst – Eine Investition in ein zeitgenössisches Erbe


Graphotism Issue 27 Cover


The Graffiti Bible: SEAK on Graphotism Issue 27’s collector’s cover.

Dieses seltene Sammler‑Cover von Graphotism Issue 27 (2001) markiert SEAKs ersten großen Auftritt in der internationalen Szene. Die Sonderausgabe zeigt SEAK neben Legenden wie REAS, MUSE6 und DONDI und unterstreicht seinen Status als Grenzgänger zwischen Street Art und Galerie.

 

“Welcome to an exclusive look back: Graphotism 2001/2002, a milestone in the graffiti world, with me, SEAK, in the spotlight. These photos showcase not just art, but an era – for collectors, investors, and visionaries seeking the extraordinary. Scroll through and discover how you can become part of this history today.”

 

Willkommen zu einem exklusiven Blick zurück: Graphotism 2001/2002, ein Meilenstein der Graffiti-Welt, mit mir, SEAK, im Fokus. Diese Fotos zeigen nicht nur Kunst, sondern eine Ära – für Sammler, Investoren und Visionäre, die das Außergewöhnliche suchen. Scrollen Sie durch und entdecken Sie, wie Sie heute Teil dieser Geschichte werden können.


Graphotism Feature Seite 1 (SEAK in Sydney)


Ein ikonischer Schwarz‑Weiß‑Shot: SEAK beim Sprayen in Sydney.

Sydney Feature:
SEAK in Action: Sydney 2001, der Moment, der sein internationales Profil schärfte.

Diese Doppelseiten enthalten das exklusive Interview von SEAK mit Ephraim Webber. Hier reflektiert der Künstler über seine Anfänge, seinen Antrieb gegen Konformismus und seine Vision für die Weiterentwicklung der urbanen Malerei.


A Milestone in Street Art

This iconic photo, published in the legendary UK-based Graphotism magazine, captures me in 2001 painting a mural in Manly, Sydney—a defining moment in my career. I’m spraying alongside street art legends like Dmote, Cantwo, Daim (Mirko Reisser), Codeak (Daniel Man), and Tasek. Fresh from a month-long work tour across New Zealand and Australia, with a stop in London where I was honored to be interviewed by Graphotism’s co-editor Ephraim Webber, this marked a turning point. As a true underground artist, far from the manipulated art market where globalists and elites position their protagonists, this was a testament to authenticity and artistic freedom. For collectors and investors: This is your chance to own a piece of street art history—a work by an artist who breaks the rules and creates lasting value.

SEAK Claus Winkler: Ein Meilenstein in der Street-Art-Geschichte

 

Dieses ikonische Foto, veröffentlicht im legendären Graphotism-Magazin aus Großbritannien, zeigt mich 2001 in Manly, Sydney, wie ich eine Wand bemale – ein Moment, der meine Karriere prägte. Ich sprühe an der Seite von Street-Art-Legenden wie Dmote, Cantwo, Daim (Mirko Reisser), Codeak (Daniel Man) und Tasek. Nach einer intensiven einmonatigen Arbeitstour durch Neuseeland und Australien, gefolgt von einem Stopp in London, wo ich die Ehre hatte, vom Graphotism-Co-Chefredakteur Ephraim Webber interviewt zu werden, markiert dieses Ereignis einen Wendepunkt. Als echter Underground-Künstler, fernab des manipulierten Kunstmarkts, wo Globalisten und Eliten ihre Protagonisten platzieren, war dies ein Beweis für Authentizität und künstlerische Freiheit. Für Sammler und Investoren: Dies ist Ihre Chance, ein Stück Street-Art-Geschichte zu besitzen – ein Werk von einem Künstler, der die Regeln bricht und Werte schafft, die Bestand haben.



Einblicke in das ausführliche Interview mit SEAK: Entstehung, Motivation und Technik eines Pioniers der globalen Graffiti‑Szene.

Diese Doppelseiten enthalten das exklusive Interview von SEAK mit Ephraim Webber. Hier reflektiert der Künstler über seine Anfänge, seinen Antrieb gegen Konformismus und seine Vision für die Weiterentwicklung der urbanen Malerei.

This is the interview text from my multiple pages feature/ special in Graphotism magazine. „

STYLISH ENERGY APPLIED KEENLY.

SUSTAINED ECONOMIC ANNUAL KILLING.

SURFACE EVOLUTION, AEROSOL KUNG-FU.

SEAK EASES ARTISTIC KLEPTOMANIA

SEAK after a year painting, imagined it would be fantastic just
to earn enough dough from little commission jobs that could pay
his way in tins. “My friends and I felt like kings, we were not
making a living but it felt like being part of a gold rush not having
to pay for paint,” recalls the German. “I never expected it would
lead to me living as a painter, travelling or painting with my role
models on a friendship/partnership level. It’s amazing


Mother of Mary, has graf changed. Writers have colours named
after them; paint comes with images of yards on the label.
There’s a global invite circuit where names freewheel through an
endless world tour, painting at jams and exhibiting at indoor
shows. We have an industry, and to many on the frontline
offering fame but no finances, it’s a sign of soul erosion. It’s true
writing would be pipe and slippers without the Bonnie and Clyde
ride – the Us vs. Them belligerence, the throwies, backjumps and
scorched signatures – but, there is a but.

Rare no matter how supposedly “hardcore” is the male or
female who point blank refuses accepting gusto in exchange for
what they can do with Rusto. Terror kids will knock out a
commission as readily as yer Warhol. Buying Technicolor dream
coating is as acceptable to rogue traders as it is to Sunday picnic
hall of famers. Their defence is they may well do all of that but they
haven’t jumped ship for a life minus risk. The questions they throw
at those flying to destinations far flung courtesy of sponsorship
deals is “Where are your trains?” “You might be Hollywood
swinging but we’re the ones keeping the heart pumping, what do
you do apart from paint in a safe environment?

The reason for raising these points is that Seak is one of
those “names” I mentioned. An award tour writer sponsored
by rucksack makers, Eastpak, and paint brand Molotow. It’s swinging but were the ones keeping the
you do apart from paint in a safe environment?


The reason for raising these points is that Seak is one of
those “names” I mentioned. An award tour writer sponsored
by rucksack makers, Eastpak, and paint brand Molotow. It’s
the reason he’s in town, sitting opposite me in a tucked away
South London pub. Molotow have sponsored the cans for
Shok1 and he to do two mini circuits of England. The first
came around last summer, the second in January, which was
when we had our pow-wow. Amongst other topics, I want to
know what it is to be doing what he does full-time.

“Graffiti for me is still a passion. Sometimes I can get sick of it
because it’s not like you clock off at 4 and go home. It’s graffiti 24
hours,” is his honest reply. “But how can I complain? I work for
myself and what I do is better for me mentally than working in an
office or factory eight hours a day for someone else.” Is it a design
for life? “When I was doing my first paid work I realised early on
that I didn’t want to be a human Apple Mac; to do what another
person wants so that it takes the fun out of it. The best feeling
comes when I can stand proudly behind my work, when my mind
is orientated on a special theme.” And when the theme isn’t special?


“It’s true people sometimes want a classically ‘commercial’ graffiti
mural but I tell them if they want it a specific size with their logo
then it will cost x amount. But if you let me do what I want, using
the colours of your business, say, then I won’t charge you as
much. If they want something commercial then they don’t want
me specifically but my service, so they should pay for it.” How
else is he to finance his international zeal, extending the “all-city”
ideal to getting it on globally and painting for himself unhindered.
“It’s important for people to know that I finance my way of living,
my walls and my canvases in a 20/80 relationship. With 20% of
my commercial work, I can finance 80% of my free artwork.

“When I paint it is not about the money, it is about expressing
myself artistically, so these days I focus on walls and projects
where I can express myself freely.” Looking long term, he views the
art market as a means to means: “Canvases are becoming more
of an issue because I would like to live off selling them, definitely.”

I’ve had conversations with a few British stylists considered
advanced level, where they’ve talked ideas yet falter at putting
them up because they know a barracking from traditionalists will
arrive pronto. Reading the situation, it’s as though writing has city
limits as difficult
town Jim
Carrey tried leaving in The Truman Show. Any work seen as an
attempted departure from “graffiti” is shot down as gay, dismissed
as ideas above graffiti’s station like a form of inverted snobbery.
Why does the man from Cologne want to jump the barrier?


“I’m getting older, I’m 27 now. It’s cool getting props from teenagers or whatever who rate
my work, but I also want to have the respect and props from people in my age group – and
not just from graffiti people. I want it from people who are into art and design, from older
people, from elitists. I want my work to be taken seriously.”
Why an urge for recognition from
those outside the immediate writer’s circle? “I don’t want to sound arrogant but I know that
I’m good; when I check my mail or my website’s guest book I know from the response
people like my work. Very young people like it, which is good because I would be
disappointed if it was just older people. But the things that are most interesting are the things
you don’t have. I don’t yet have the same recognition outside of graffiti as I do inside it.”

Whether you like or dislike Seak’s throwdown, how churlish would you have to be in
denying he knows can management. On there own, his technical abilities are worthy of his
standing. However, remove the graf context and how does his work fair? Is it as hot a dog
next to Basquiat or Haring, Julian Opie or Turner Prize winner, Chris Ofili?

“At the moment I think what I do is visually very interesting, very complex. There are a lot of
effects but I don’t say anything besides “Seak”, and it doesn’t give enough feeling or flavour.
That is something I don’t like at the moment with my own stuff. That is missing. The visual
language needs to be more developed and to do that I may need to do less graffiti.”

Named Claus by Mr and Mrs Winkler, Seak is an open talker. He doesn’t play dodgeball with
my questions and is self-aware. He tells me marketing himself, with the help of his
girlfriend/business partner, is as key to success as any talent. That there are equally
impressive painters complaining about not finding the breaks, but shrink back from the
notion of selling themselves as a commodity because they consider it dirty. He says their
business skills are underdeveloped. When I tell him that his attitude will be hard for many
to swallow because graf is more hippie shake than yuppie shakedown he knows already.
“I have a lot of people in Cologne who don’t like me, especially the ‘real keepers’. Of course
there are some I get on with but in fact I think most can’t stand me,” he states flatly. “But
what I have is something I’ve worked hard for and I’m pretty proud of that.”

S.E.A.K is an acronym for tongue-in-cheek word play: Self Educated Autistic Knave, Style
Evolution At Knifepoint, Seak Evolves As King. Make up your own, turn it in to a car game,
enjoy hours of endless fun. Before graduating to Big School, three Germans formed a
benevolent style Mafia: Loomit, Daim and Can 2. When others began throwing his name in
with theirs, he couldn’t believe cats considered him that butter he can be humble. He is
also very competitive. Writers described as “frustratingly good’ are Toast, Daim, Shok1,
Loomit, Mode2. He admires Delta’s multi-media involvement. He was taken aback at the
level Barry McGee, Todd James, and Stephen Power’s Street Market operated; he saw it as
Americans reclaiming ground lost to Europeans.

Far and above economics, his main motivation is inventive expansion as an artist. He says
if he was singly about clocking currency he would have stagnated. In his final analysis, there
is absolutely no room for style paralysis.

“When I was small I used to design fantasy weapons. I was drawing machine guns and
that into my graffiti.” I’ve asked Seak how his letters
took the shape of genetically modified machinery. On quick view, the alphabet doesn’t
make an appearance, spied deeper and they look like an 18-rated episode of Sesame Street.
S-E-A and K as malevolence.

“When I first saw 3-d stuff it was in magazines and I shrugged it off as OK. Then I was
standing at a jam in Cologne’s hall of fame in 1993, it was dark but a little light was shining
on Daim’s piece and it looked more plastic than it would in daylight. It looked amazing, so
stylish, and the letters looked like objects you wanted to touch. That’s when I tried to
present my stuff like that as well but, at that time, Daim’s work was too complicated for me
to learn from.” Studying Dutch writers like Zender and Delta helped Seak get his head
around a cap and three dimensions, the method of layering colours to define contours
instead of an orthodox one colour outline used on the flat piece. Years later, his progression
is clear to everyone with at least one good eye.

Star signs. Seak is big on star signs. Once introduced, he will ask after your sign then run
a list of character traits. Nationhood is another pet subject. How nationalities interact, their
perceptions of each other, the similarities and contrasts. Having skipped breakfast he’s
starving and asks the French waitress for the most English dish on the pub’s menu. He gets
roast beef and Yorkshire pudding followed by Spotted Dick. Why is it, so few British heads
paint at international events while the Germans run amok?

“In Germany, we co-operate as a network. Of course, there is competition and criticism but
that doesn’t mean you can’t work with a guy and be constructive by working with them and
pushing them. We are more concerned with pushing the best – they don’t have to be a great
friend – because that gains the scene respect. In England, I think it is different.

“My experience is that in England there is a lot of jealousy. When I meet writers here, everyone
is moaning about and dissing other writers. They won’t help or push people who are good,
only people they know. If their work is inferior that doesn’t help English graffiti win respect.”

Seak Exits. Audi (5)K.

DRIVE-THRU: www.seakone.com

Seak and Shok1 show at the Symbol Life exhibition 7-26 June, the Bongo Club, Edinburgh.
Email urbanartofficial @ hotmail.com for info

TEXTER: Ephraim Webber


Frühe SEAK‑Pieces in Graphotism Issue 27

Drei Meilensteine aus SEAKs Pionierjahren (2000–2001): ein kraftvolles 3Dstyle‑Experiment in Mitteldeutschland, sein frühes Mural in Frechen‑Königsdorf bei Köln und das legendäre Battle‑Piece in Münster unter der Titus Skatehalle – alles erstmals in Graphotism dokumentiert.

“Graphotism 2001 – a rare historical document capturing my journey. For connoisseurs: This energy flows into my current works, created exclusively for select collectors. Want to learn the story behind a piece or commission one? I look forward to your input.”

 

Graphotism 2001 – ein rares Zeitdokument, das meine Reise festhält. Für Kenner: Diese Energie fließt in meine heutigen Arbeiten, die nur für ausgewählte Sammler entstehen. Möchten Sie die Geschichte hinter einem Werk erfahren oder eines in Auftrag geben? Ich freue mich auf Ihren Input.

DE: Lassen Sie uns über ein Werk sprechen, das Geschichte geschrieben hat – maßgeschneidert für Ihre Sammlung.

EN: Let’s talk about an artwork that made history – tailored for your collection.




SEAK Claus Winkler: Early Beginnings and Underground Roots

My artistic journey started early: At age 8, in 1983, my first piece—a seascape featuring a German ship defending Europe—was published in the Kölner Stadtanzeiger on the Kinderpost page (the photo is also here on the blog). By the late 1980s, I immersed myself in the Amiga 500 subculture, swapping pirated computer games via an anonymous postbox (PLK) and connecting globally. Later, I used the same PLK to exchange photos of my graffiti works with sprayers and magazines worldwide. For collectors and investors: My art is a piece of subculture history, defined by authenticity and global connections—a rare investment with deep cultural value.


SEAK Claus Winkler: Frühe Anfänge und Untergrund-Wurzeln

Meine künstlerische Reise begann früh: Bereits mit 8 Jahren, im Jahr 1983, wurde mein erstes Werk – ein Seestück mit einem deutschen Schiff, das Europa verteidigt – in der Kölner Stadtanzeiger auf der Kinderpost-Seite veröffentlicht (das Foto ist auch hier auf dem Blog zu sehen). In den späten 1980er Jahren tauchte ich in die Amiga 500-Subkultur ein, tauschte raubkopierte Computerspiele über eine anonyme Postlagerkarte (PLK) und vernetzte mich weltweit. Später nutzte ich dieselbe PLK, um Fotos meiner Graffiti-Werke mit Sprühern und Magazinen zu teilen. Für Sammler und Investoren: Meine Kunst ist ein Stück Subkultur-Geschichte, geprägt von Authentizität und globaler Vernetzung – ein seltenes Investment mit tiefem kulturellem Wert.


Das Frechen‑Königsdorf‑Mural: Pionierarbeit am Anfang einer Karriere.

Frechen‑Königsdorf Mural:

Legacy in Paint: Das frühe Mural nahe Köln, Beginn einer Vision.



SEAK Claus Winkler: Milestones of Recognition and Artistic Evolution


Being featured in magazines like Graphotism was the ultimate honor for an underground artist like me—a recognition unmatched until the 2010s. My drive for recognition started early: At 8, my first piece was published in the Kölner Stadtanzeiger. Later, in 1992/1993, I published my own magazine Otr: Out to Rock in a 500-copy run, showcasing the best artists—out of fairness, even those I clashed with. In the mid-1990s, being asked to draw in a Travel-Blackbook at the Xmas Jam in Düsseldorf was a humbling moment. From 2010 to 2023, I explored new painting techniques to push my boundaries. For collectors: My works are a testament to artistic evolution—an investment in authenticity and innovation.

SEAK Claus Winkler: Meilensteine der Anerkennung und künstlerische Evolution

Die Veröffentlichung in Magazinen wie Graphotism war für einen Underground-Künstler wie mich der Olymp – eine Ehre, die bis in die 2010er Jahre unübertroffen war. Schon früh zeigte sich mein Drang zur Anerkennung: Mit 8 Jahren wurde mein erstes Werk in der Kölner Stadtanzeiger veröffentlicht. Später, 1992/1993, brachte ich mein eigenes Magazin Otr: Out to Rock heraus, das in einer 500er-Auflage die besten Künstler zeigte – aus Fairness auch jene, mit denen ich im Clinch lag. Mitte der 1990er, bei der Xmas Jam in Düsseldorf, wurde ich gebeten, in ein Travel-Blackbook zu zeichnen – ein überwältigender Moment. Von 2010 bis 2023 experimentierte ich mit neuen Maltechniken, um meine Grenzen zu erweitern. Für Sammler: Meine Werke sind ein Zeugnis künstlerischer Evolution – ein Investment in Authentizität und Innovation.



Das Battle of the Year‑Piece in Münster: Energie, die Geschichte schrieb.

Münster Battle of the Year:

Live from the Skatehall: SEAKs Battle‑Piece in Münster, 2001.



SEAK Claus Winkler: Creative Flow and Lasting Legacy


Art has been my expression since childhood: At 8, my first seascape was published in the Kölner Stadtanzeiger. Later, I found a flow state in spraying and painting—a process that brings ideas to life and releases endorphins. From 2010 to 2023, I focused on new techniques, driving my growth, though successes were less tangible than during my global mural-painting tours. Today, I work 8-14 hours daily, always seeking progress. Magazines like Graphotism were once the pinnacle of recognition, and my works carry that legacy forward. For investors: My art embodies passion and perseverance—a legacy for visionary collections.

SEAK Claus Winkler: Schaffensflow und bleibendes Vermächtnis


Schon als Kind war Kunst mein Ausdruck: Mit 8 Jahren wurde mein erstes Seestück in der Kölner Stadtanzeiger veröffentlicht. Später fand ich im Sprühen und Malen einen Flow-Zustand, der Glückshormone freisetzt – ein Prozess, der Gedanken zum Leben erweckt. Von 2010 bis 2023 konzentrierte ich mich auf neue Techniken, was meine Entwicklung vorantrieb, auch wenn Erfolge weniger spürbar waren als in meinen Tour-Jahren, als ich weltweit Wandbilder sprühte. Heute arbeite ich 8-14 Stunden täglich, immer auf der Suche nach Fortschritt. Magazine wie Graphotism waren einst der Gipfel der Anerkennung, und meine Werke tragen dieses Vermächtnis weiter. Für Investoren: Meine Kunst ist ein Ausdruck von Leidenschaft und Beständigkeit – ein Vermächtnis für visionäre Sammlungen.

DE: Investieren Sie in ein Original, das Kunstgeschichte mitgestaltet hat. Jetzt anfragen.

EN: Invest in an original that helped shape street art history. Inquiries welcome.


Classic SEAK: flowend, frech, dynamisch. Dieses frühe Werk zeigt bereits jene vielschichtige Ausdruckskraft und kontrollierte Energie, die Sammler heute an SEAKs Großformaten schätzen.


SEAK Claus Winkler: ” Dieses finanzierte Kunstwerk habe Ich aus Geld gründen selber organisiert. Ich weiß nur noch das Ich mir die damals schon sehr umstrittene Antxxxx Amadex Stiftung (Name zensiert) gesucht habe. Die wo eine Stasi ( Die Gestapo der DDR) Mitarbeiterin die Chefin ist. (Nein das ist keine Satire). Ich war so unwissenend und habe ein Projekt gegen Rassismus zu machen. Damals wusste Ich noch nicht das der J-bolshewistische Massenmörder Leon Trotzki (Leb Bronstin, ein Schneider von der Lower Eastside) sich das Wort “ Rassist “ ausgedacht hat um danach 66M-122M christliche Weiße Russen einer anderen Ethnie und Religion um zubringen. Das Rassist/ Rassismus Wort war dabei ein wichtiges Manipulation Wort um diesen größten Massenmord der Weltgeschichte möglich zu machen.
Nonkonformisten einschüchtern, und isolieren. Im Prinzip genau das dasselbe was gerade in in den ehemals westlichen Ländern gerade gegen die Weiße Bevölkerung durch geführt wird.
Als Sparringspartner Künstler habe Ich mir damals meinen renommierten Künstler Kollegen Daniel Man (Codeak) mit ins Boot geholt, der Chinesischer Abstammung ist. Umgesetzt haben wir das gesprühte Gemälde in der Hansestadt Neuss bei Düsseldorf.

Wie das allerdings mit meinem jetztigen Wissen und Perspektive über Kunst ist haben wir damals garnicht gemerkt das wir perfide Gasbeleuchtungs Lügerei die das Wort “Anti Rassismus” oder “Rassismus “ als das aufdeckt was es ist, eine Möglichkeit bzw ein Machtmittel Weiße zu benachteiligen und ihnen das Recht auf selbst Erhaltung abzusprechen. Es ist die die Energie in meinem Namen die ein Autopilot ist der Lügen des maskiert und sich auch a den Gatekeeper von Narrativen vorbei bis zur Wahrheit durch bohrt, windet etc. Das Bild sagt bzw zeigt es. So nach dem Motto Rassismus ist böse Nur Chinesen dürfen Chinesen bleiben. Oder so nach dem Motto, die sind auch böse weil sie sich erhalten wollen, etc. etc. etc. Ich habe jetzt hier nur ein paar semi doofe Ironie demaskierungen gezeigt. Es gibt bei der Betrachtung des Werkes unendlich viele Perspektiven. Wir haben dann von dem Bild eine Postkarte hergestellt, es kann allerdings auch sein das das die besagte Stiftung gemacht hat.
Was haben wir jetzt? Ein totalitäres Faschistoiden Überwachungs Ngo Netzwerk was das Land und die nonkonformen Menschen in ihrer Meinung unterjocht.

Die Tatsache das das Werk so kontrovers ist, und bei intelligenter Betrachtung sich auf witzige Weise gegen den Antiweissen Bolschewismus stellt, erklärt denn Mangel an Kommunikation den wir damals hatten mit unseren Sponsoren und Projekt Partnern.

Es ist ganz interessant mir war die mehrdeutig damals garnicht bewusst. Da ist dann wohl der Künstler in mir, bzw in uns, der Auf dieser unbewussten Energie wirkt, ohne das er es merkt. Das unterbewusste ist oft schlauer. Vielleicht war es also doch gut das Projekt zu machen. Achso: 6-7% der Weltbevölkerung der Welt sind weiß, und circa 1% der Weltbevölkerung sind weiße Kinder. Also einfach mal darüber nachdenken welche Minderheit hier geschützt werden muss. Danke. “

( Dieser Text ist ein Text basiertes Kunstwerk, unterliegt der Kunstfreiheit, ist meine Meinung, und hat die Schützenswerte Gestaltungshöhe)

Verwandeln Sie jeden Raum in eine Aussage der Individualität mit einem maßgeschneiderten Stück von SEAK Claus Winkler, dessen künstlerische Vision in Graphotism und darüber hinaus präsentiert wurde.

DE: Sie möchten ein Werk mit internationaler Strahlkraft? Ich freue mich auf Ihre Nachricht.

EN: Looking for a work with global resonance? I look forward to your message.

Beeindrucken Sie Ihre High-Profile-Verbindungen mit einem einzigartigen, maßgeschneiderten Kunstwerk von SEAK Claus Winkler, dessen Werke in Graphotism vorgestellt wurden. Das perfekte Geschenk, das heraussticht und einen bleibenden Eindruck hinterlässt

SEAK Claus Winkler: “ When Shok1 and me painted this paintings in the area around Birmingham in spring 2001, we all painted the illegally without permission, in broad daylight. We were lucky that we didn’t run in to police officers. Maybe there was one interaction with an officer, but I could talk my self out of any consequences. Maybe the officer was understanding the greater good we were providing with our art. “

“When I painted these pieces near Birmingham, I was carrying just a carpenter’s hammer—and that’s why I’m still here. A young crack-addicted kid pulled a fist knife, but I talked him down. By morning, police dogs were training nearby, and a pool-like area shimmered with smoked crack foil—like an accidental art installation. In retrospect, that raw energy inspired us without us even knowing. As I painted, my host Shok1—a UK pioneer in our niche—was on the phone with Banksy, interviewing him and urging him to join us. Banksy was tied up, prepping a zoo piece. Later, I brought Shok1 into a group exhibition in Germany, and he pulled Banksy in—our canvases hung together in a rare moment of convergence.

 

For collectors: This chaos birthed works of unmatched intensity—pieces that scream history and value. Today, I focus solely on direct projects. Want a solo work with that same edge, crafted just for you? Let’s talk.”

„Als ich diese Werke in der Nähe von Birmingham malte, hatte ich nur einen Zimmermannshammer dabei – und deshalb bin ich noch hier. Ein junger Crack-Konsument zog ein Faustmesser, aber ich konnte ihn beruhigen. Am Morgen trainierte die Polizei dort ihre Hunde, und in einer pfützenartigen Ecke glitzerte gerauchte Crack-Folie – wie eine zufällige Kunstinstallation. Rückblickend inspirierte uns diese rohe Energie, ohne dass wir es damals wussten. Während ich malte, telefonierte mein Gastgeber Shok1 – ein Pionier unserer Nische in Großbritannien – mit Banksy, interviewte ihn und versuchte, ihn zum Mitmalen zu überreden. Banksy hatte keine Zeit, er war mit einem Stück für einen Zoo beschäftigt. Später brachte ich Shok1 zu einer Gruppenausstellung in Deutschland, und er holte Banksy dazu – unsere Leinwände hingen in einem seltenen Moment der Zusammenkunft zusammen. Für Sammler: Dieser Chaos-Moment gebar Werke von unvergleichlicher Intensität – Stücke, die Geschichte und Wert ausstrahlen. Heute konzentriere ich mich ausschließlich auf direkte Projekte. Möchten Sie ein Solowerk mit dieser besonderen Schärfe, nur für Sie geschaffen? Lassen Sie uns sprechen.“

 


The Underground Roots and Global Connections


SEAK Claus Winkler: Untergrund-Wurzeln und globale NetzwerkeText:In den späten 1980er Jahren begann meine Reise als Künstler – nicht nur mit Graffiti, sondern auch in der Welt der Amiga 500-Subkultur. Mit einer anonymen Postlagerkarte (PLK) tauschte ich raubkopierte Computerspiele mit internationalen Cracking- und Swapping-Gruppen, eine Ästhetik, die meine Kunst prägte. Später nutzte ich dieselbe PLK, um weltweit mit Sprühern und Magazinen Fotos meiner Werke zu teilen. Diese Zeit des Austauschs – von 1992 bis 1993 sogar mit meinem eigenen Schwarzweiß-Magazin Otr: Out to Rock in einer 500er-Auflage – war der Grundstein für meine Karriere. Für Sammler und Investoren: Meine Werke sind ein Stück Subkultur-Geschichte, geprägt von Authentizität und globaler Vernetzung – ein seltenes Investment mit kulturellem Tiefgang.


SEAK Claus Winkler: Underground Roots and Global Networks

My journey as an artist began in the late 1980s—not just with graffiti, but in the Amiga 500 subculture. Using an anonymous postbox (PLK), I swapped pirated computer games with global cracking and swapping groups, an aesthetic that shaped my art. Later, I used the same PLK to exchange photos with sprayers and magazines worldwide. This era—from 1992 to 1993, when I even published my own black-and-white magazine Otr: Out to Rock in a 500-copy run—laid the foundation for my career. For collectors and investors: My works are a piece of subculture history, defined by authenticity and global connections—a rare investment with cultural depth.


Kunst als Asset: SEAK Claus Winklers Werke verbinden ästhetischen Reiz mit Investitionspotenzial, eine kluge Wahl für den versierten Sammler, der an der Zukunft der Street Art interessiert ist.

Kunst als Asset: SEAK Claus Winklers Werke verbinden ästhetischen Reiz mit Investitionspotenzial, eine kluge Wahl für den versierten Sammler, der an der Zukunft der Street Art interessiert ist.


SEAK Claus Winkler versteht die Notwendigkeit von Privatsphäre im Kunstsammlertum, wodurch seine Werke, die in Graphotism anerkannt wurden, eine ideale Wahl für diejenigen sind, die Diskretion schätzen.

SEAK Claus Winkler versteht die Notwendigkeit von Privatsphäre im Kunstsammlertum, wodurch seine Werke, die in Graphotism anerkannt wurden, eine ideale Wahl für diejenigen sind, die Diskretion schätzen.

 


“Let’s talk about art that reflects your status.”

Lassen Sie uns über Kunst reden, die Ihren Status widerspiegelt

“Let’s talk about art that reflects your status.”

Lassen Sie uns über Kunst reden, die Ihren Status widerspiegelt

As early as 2001, this style captivated the scene—an evolution that continues to thrill elites in art and design to this day. For investors: An original from my hand not only elevates your status but also increases the value of your portfolio. Write to me if you’d like to learn more about the stories behind these works.

Schon 2001 faszinierte dieser Stil die Szene – eine Evolution, die bis heute Eliten in Kunst und Design begeistert. Für Investoren: Ein Original aus meiner Hand steigert nicht nur Ihren Status, sondern auch Ihren Portfolio-Wert. Schreiben Sie mir, wenn Sie mehr über die Geschichten hinter diesen Werken erfahren wollen.

As early as 2001, this style captivated the scene—an evolution that continues to thrill elites in art and design to this day. For investors: An original from my hand not only elevates your status but also increases the value of your portfolio. Write to me if you’d like to learn more about the stories behind these works.

Schon 2001 faszinierte dieser Stil die Szene – eine Evolution, die bis heute Eliten in Kunst und Design begeistert. Für Investoren: Ein Original aus meiner Hand steigert nicht nur Ihren Status, sondern auch Ihren Portfolio-Wert. Schreiben Sie mir, wenn Sie mehr über die Geschichten hinter diesen Werken erfahren wollen.

 


“From this small ‘a’ I sprayed onto a weathered metal gate near Birmingham in 2001 using Molotow cans, I later created an invitation card for my successful solo exhibition at the prestigious Off Art Kunstverein 68elf, as well as a postcard. I applied the paint efficiently to preserve the raw, decades-worn atmosphere of that industrial gate—an aesthetic that defines my work. Depending on how I shape it, my ‘a’ blends the look of an upside-down microphone—a ‘mic drop’ for bold statements—with biomechanical, sci-fi spaceship-like elements. The soft, rounded lines of the spray can give it an organic feel, sometimes hinting at subtle sexual undertones while allowing me to work fast and fluidly. Years later, I received excited emails from young English artists who stumbled across my works there by chance—the location remains our secret. The cans were sponsored by Molotow, thanks to my early connections. For collectors: This energy lives on in my current solo pieces—rare, powerful, exclusive. Want a work with this story behind it? Let’s talk.”

„Aus diesem kleinen ‚a‘, das ich 2001 mit Molotow-Sprühdosen auf ein verwittertes Metalltor in der Nähe von Birmingham sprühte, entstanden später eine Einladungskarte für meine erfolgreiche Einzelausstellung im renommierten Off Art Kunstverein 68elf sowie eine Postkarte. Ich setzte die Farbe effizient ein, um die rohe, jahrzehntelang verwitterte Atmosphäre dieses industriellen Tores zu bewahren – eine Ästhetik, die meine Arbeit prägt. Mein ‚a‘ wirkt, je nach Gestaltung, wie eine Fusion aus einem umgedrehten Mikrofon – ein ‚Mic Drop‘ für starke Statements – und biomechanischen, sci-fi-artigen Raumschiff-Elementen. Die weichen, runden Linien der Sprühdose verleihen ihm eine organische Note, die manchmal subtile sexuelle Konnotationen weckt und zugleich schnelles, fließendes Arbeiten ermöglicht.

Jahre später erreichten mich begeisterte E-Mails von jungen Künstlern aus England, die meine Werke dort zufällig entdeckten – der Ort blieb unser Geheimnis. Die Dosen kamen damals über meine Kontakte bei Molotow, die mein Schaffen früh unterstützten. Für Sammler: Diese Energie steckt in meinen heutigen Solowerken – selten, kraftvoll, exklusiv. Interessiert an einem Stück mit dieser Geschichte? Lassen Sie uns reden.“

“From this small ‘a’ I sprayed onto a weathered metal gate near Birmingham in 2001 using Molotow cans, I later created an invitation card for my successful solo exhibition at the prestigious Off Art Kunstverein 68elf, as well as a postcard. I applied the paint efficiently to preserve the raw, decades-worn atmosphere of that industrial gate—an aesthetic that defines my work. Depending on how I shape it, my ‘a’ blends the look of an upside-down microphone—a ‘mic drop’ for bold statements—with biomechanical, sci-fi spaceship-like elements. The soft, rounded lines of the spray can give it an organic feel, sometimes hinting at subtle sexual undertones while allowing me to work fast and fluidly. Years later, I received excited emails from young English artists who stumbled across my works there by chance—the location remains our secret. The cans were sponsored by Molotow, thanks to my early connections. For collectors: This energy lives on in my current solo pieces—rare, powerful, exclusive. Want a work with this story behind it? Let’s talk.”

„Aus diesem kleinen ‚a‘, das ich 2001 mit Molotow-Sprühdosen auf ein verwittertes Metalltor in der Nähe von Birmingham sprühte, entstanden später eine Einladungskarte für meine erfolgreiche Einzelausstellung im renommierten Off Art Kunstverein 68elf sowie eine Postkarte. Ich setzte die Farbe effizient ein, um die rohe, jahrzehntelang verwitterte Atmosphäre dieses industriellen Tores zu bewahren – eine Ästhetik, die meine Arbeit prägt. Mein ‚a‘ wirkt, je nach Gestaltung, wie eine Fusion aus einem umgedrehten Mikrofon – ein ‚Mic Drop‘ für starke Statements – und biomechanischen, sci-fi-artigen Raumschiff-Elementen. Die weichen, runden Linien der Sprühdose verleihen ihm eine organische Note, die manchmal subtile sexuelle Konnotationen weckt und zugleich schnelles, fließendes Arbeiten ermöglicht. Jahre später erreichten mich begeisterte E-Mails von jungen Künstlern aus England, die meine Werke dort zufällig entdeckten – der Ort blieb unser Geheimnis. Die Dosen kamen damals über meine Kontakte bei Molotow, die mein Schaffen früh unterstützten. Für Sammler: Diese Energie steckt in meinen heutigen Solowerken – selten, kraftvoll, exklusiv. Interessiert an einem Stück mit dieser Geschichte? Lassen Sie uns reden.“


Vervollständigen Sie Ihre Street-Art-Sammlung mit einem Stück von SEAK Claus Winkler, einer Schlüsselfigur in der frühen 2000er europäischen Szene, dessen Werke in Graphotism vorgestellt wurden, und bieten einen entscheidenden Link in der Geschichte der Street Art.

Vervollständigen Sie Ihre Street-Art-Sammlung mit einem Stück von SEAK Claus Winkler, einer Schlüsselfigur in der frühen 2000er europäischen Szene, dessen Werke in Graphotism vorgestellt wurden, und bieten einen entscheidenden Link in der Geschichte der Street Art.


Für das ultimative Exklusivitätsniveau, lassen Sie SEAK Claus Winkler ein maßgeschneidertes Kunstwerk für Ihren Raum schaffen, inspiriert von seinen anerkannten Werken in Graphotism, und machen Sie es zu einem echten Gesprächsstück

Für das ultimative Exklusivitätsniveau, lassen Sie SEAK Claus Winkler ein maßgeschneidertes Kunstwerk für Ihren Raum schaffen, inspiriert von seinen anerkannten Werken in Graphotism, und machen Sie es zu einem echten Gesprächsstück


“At this wall in London, it was raining, but we kept painting – pure dedication.”


“At this wall in London, it was raining, but we kept painting – pure dedication.”

An dieser Wand in London regnete es, aber wir malten weiter – pure Hingabe


“This ‘SEAK’-style lettering, colored to match my favorite works, was painted and sprayed by me onto a bio-oil truck—both the tractor and trailer—in Paderborn, East Westphalia, for an art enthusiast.

For this mobile artwork, I brought in a renowned artist colleague to design the other side of the tank trailer. The project involved two trucks, commissioned by my art patron. Later, the pair was sealed with clear varnish—possibly by us, though I can’t recall exactly.

The size of the ‘SEAK’ lettering is the ideal, powerful scale for my styles—a true statement. Compared to this, the studio pieces I’ve created over the past 23 years feel like miniatures.

My duty now is to masterfully complete those smaller works before returning to grand-scale projects like this, whether on canvas or house walls. For collectors: Such monumental pieces are rare and iconic. Want an exclusive work in this style? Let’s talk.”

„Dieser ‚SEAK‘-Style-Schriftzug, farblich abgestimmt auf meine Lieblingsbilder, wurde von mir auf einen Bio-Öl-Truck – Zugmaschine und Anhänger – in Paderborn, Ostwestfalen, für einen Kunstfreund gemalt und gesprüht. Für dieses mobile Kunstwerk holte ich einen berühmten Künstlerkollegen mit ins Boot, der die andere Seite des Tankanhängers gestaltete.

Das Projekt umfasste zwei Lastkraftzüge, die ich für meinen Kunstmäzen umsetzte. Später wurde das Gespann mit Klarlack versiegelt – möglicherweise haben wir das sogar selbst gemacht, ich erinnere mich nicht genau.

Die Größe des ‚SEAK‘-Schriftzugs entspricht der idealen, kraftvollen Dimension meiner Styles – ein echtes Statement. Im Vergleich dazu wirken die Atelierarbeiten der letzten 23 Jahre wie Miniaturen.

Jetzt liegt meine Verantwortung darin, diese kleineren Werke meisterhaft abzuschließen, bevor ich wieder großformatige Arbeiten wie diese schaffe – auf Leinwand oder Hauswänden. Für Sammler: Solche monumentalen Stücke sind selten und ikonisch. Möchten Sie ein exklusives Werk in diesem Stil? Lassen Sie uns reden.“

“This ‘SEAK’-style lettering, colored to match my favorite works, was painted and sprayed by me onto a bio-oil truck—both the tractor and trailer—in Paderborn, East Westphalia, for an art enthusiast. For this mobile artwork, I brought in a renowned artist colleague to design the other side of the tank trailer. The project involved two trucks, commissioned by my art patron. Later, the pair was sealed with clear varnish—possibly by us, though I can’t recall exactly. The size of the ‘SEAK’ lettering is the ideal, powerful scale for my styles—a true statement. Compared to this, the studio pieces I’ve created over the past 23 years feel like miniatures.

My duty now is to masterfully complete those smaller works before returning to grand-scale projects like this, whether on canvas or house walls. For collectors: Such monumental pieces are rare and iconic. Want an exclusive work in this style? Let’s talk.”

„Dieser ‚SEAK‘-Style-Schriftzug, farblich abgestimmt auf meine Lieblingsbilder, wurde von mir auf einen Bio-Öl-Truck – Zugmaschine und Anhänger – in Paderborn, Ostwestfalen, für einen Kunstfreund gemalt und gesprüht.

Für dieses mobile Kunstwerk holte ich einen berühmten Künstlerkollegen mit ins Boot, der die andere Seite des Tankanhängers gestaltete. Das Projekt umfasste zwei Lastkraftzüge, die ich für meinen Kunstmäzen umsetzte. Später wurde das Gespann mit Klarlack versiegelt – möglicherweise haben wir das sogar selbst gemacht, ich erinnere mich nicht genau.

Die Größe des ‚SEAK‘-Schriftzugs entspricht der idealen, kraftvollen Dimension meiner Styles – ein echtes Statement. Im Vergleich dazu wirken die Atelierarbeiten der letzten 23 Jahre wie Miniaturen. Jetzt liegt meine Verantwortung darin, diese kleineren Werke meisterhaft abzuschließen, bevor ich wieder großformatige Arbeiten wie diese schaffe – auf Leinwand oder Hauswänden. Für Sammler: Solche monumentalen Stücke sind selten und ikonisch. Möchten Sie ein exklusives Werk in diesem Stil? Lassen Sie uns reden.“

Investieren Sie in Prestige: Besitzen Sie ein Stück Street-Art-Geschichte von SEAK Claus Winkler, gefeiert in Graphotism, um Ihre Sammlung und Ihren Status zu erhöhen.

Erleben Sie den Thrill der Vergangenheit durch dieses lebendige Stück, das die Energie und Kreativität der Amiga 500-Subkulturen und darüber hinaus einfängt, mit SEAK Claus Winklers einzigartiger Perspektive von seinen frühen Tagen bis zu seiner Anerkennung in Graphotism.

Verbinden Sie sich mit Ihren Wurzeln durch SEAK Claus Winklers Werk, das das Wesen der Underground-Kunstszene der 1980er und 1990er einfängt, wie er in Graphotism 2001 weiterentwickelt wurde

“I painted this piece—a striking collaboration with two legendary French artists, Stak and Mr. Hnt (Honet) from Paris—on a rugged concrete wall in rural Slovakia. Instead of my signature small ‘a,’ I went with a small ‘e,’ rendered in bold black, red, and chrome.

 

It’s pure, graphic, and essential, yet I kept the 3D depth that defines my style. Back then, I pioneered the use of chrome backgrounds in our niche—something I believe I brought to the scene first. That summer, we joined other major European players for an unforgettable painting jam, invited to Slovakia’s countryside.

 

Ever resourceful, I ‘smuggled’ around 100 spray cans from Germany in an XXXL Eastpak roller bag, right under the noses of airport security—a thrill worth the risk when paint was scarce. What I love about this work is its raw, distilled aesthetic, a testament to a time when reaching a certain level meant collecting fellow artists’ sketches in blackbooks or painting alongside icons worldwide. For collectors: That same intensity now fuels my solo works—unique, powerful, and built for visionaries. Want a piece with this legacy, crafted just for you? Let’s connect.”

 

Ich habe dieses Werk – eine markante Zusammenarbeit mit den legendären französischen Künstlern Stak und Mr. Hnt (Honet) aus Paris – auf eine raue Betonwand im ländlichen Slowakei gemalt. Statt meines typischen kleinen ‚a‘ entschied ich mich für ein kleines ‚e‘, gestaltet in kräftigem Schwarz, Rot und Chrom. Es ist pur, grafisch und essenziell, doch ich habe die 3D-Tiefe beibehalten, die meinen Stil ausmacht. Damals war ich der Erste in unserer Szene, der Chrom-Hintergründe auf Wänden einführte – zumindest soweit ich weiß. Im Sommer wurden wir mit anderen großen Namen aus ganz Europa zu einem unvergesslichen Mal-Event in die Slowakei eingeladen.

Da ich Angst hatte, nicht genug Farbe zu haben, ‚schmuggelte‘ ich etwa 100 Spraydosen aus Deutschland in einem XXXL-Eastpak-Rollkoffer – direkt vor den Augen der Flughafensicherheit ein Nervenkitzel, der sich lohnte.

Was ich an diesem Stück liebe, ist seine rohe, reduzierte Ästhetik, die an eine Zeit erinnert, als man auf einem gewissen Level Skizzen von anderen Künstlern in Blackbooks sammelte oder weltweit mit Ikonen malte. Für Sammler: Diese Intensität prägt heute meine Solowerke – einzigartig, kraftvoll und für Visionäre gemacht. Möchten Sie ein Werk mit dieser Geschichte, nur für Sie gestaltet? Lassen Sie uns sprechen.“

Ich habe dieses Werk – eine markante Zusammenarbeit mit den legendären französischen Künstlern Stak und Mr. Hnt (Honet) aus Paris – auf eine raue Betonwand im ländlichen Slowakei gemalt. Statt meines typischen kleinen ‚a‘ entschied ich mich für ein kleines ‚e‘, gestaltet in kräftigem Schwarz, Rot und Chrom. Es ist pur, grafisch und essenziell, doch ich habe die 3D-Tiefe beibehalten, die meinen Stil ausmacht.

 

Damals war ich der Erste in unserer Szene, der Chrom-Hintergründe auf Wänden einführte – zumindest soweit ich weiß. Im Sommer wurden wir mit anderen großen Namen aus ganz Europa zu einem unvergesslichen Mal-Event in die Slowakei eingeladen. Da ich Angst hatte, nicht genug Farbe zu haben, ‚schmuggelte‘ ich etwa 100 Spraydosen aus Deutschland in einem XXXL-Eastpak-Rollkoffer – direkt vor den Augen der Flughafensicherheit ein Nervenkitzel, der sich lohnte. Was ich an diesem Stück liebe, ist seine rohe, reduzierte Ästhetik, die an eine Zeit erinnert, als man auf einem gewissen Level Skizzen von anderen Künstlern in Blackbooks sammelte oder weltweit mit Ikonen malte.

Für Sammler: Diese Intensität prägt heute meine Solowerke – einzigartig, kraftvoll und für Visionäre gemacht. Möchten Sie ein Werk mit dieser Geschichte, nur für Sie gestaltet? Lassen Sie uns sprechen.“


Für Sammler, die Vertraulichkeit bevorzugen, bietet SEAK Claus Winkler eine Plattform für diskrete Transaktionen, die Ihre Investition wie in seine Graphotism-vorgestellten Werke privat hält.

Erleben Sie die Ruhe, die mit einem privaten Kunstkauf einhergeht, wo Ihre Identität und Transaktionsdetails vertraulich bleiben, während Sie ein Stück Street-Art-Geschichte besitzen, wie in Graphotism vorgestellt.

Erleben Sie die Nostalgie der goldenen Ära der Street Art mit diesem Stück, das den Pionieren und ihrem rebellischen Geist huldigt, wie SEAK Claus Winkler selbst Teil dieser Bewegung war und später in Graphotism vorgestellt wurde.

“This canvas piece emerged in 2000 after a sponsored invitation to Hong Kong by the fashion distributor for Blacksmith/Ben Davis from Leverkusen. I drew inspiration from a poster gifted to me by Hong Kong Chinese artist Michael Lau—a legend in the limited-edition toy collector scene.

I met him through Mc Yan, a Hong Kong artist colleague and hip-hop pioneer. Titled Masterplan, the work took shape in my Cologne studio that autumn, while my girlfriend lay in bed two rooms away. Its organic, earthy matte background evolved by chance over months in spring and summer—the canvas sat in the garden grass, where over-pigmented house paint dried into it. Around 2015, I began painting the reverse side in my signature style; it’s now exponentially more complex, layered with paint and spray. This key piece marks a turning point: I used its concept as a foundation to build much of my oeuvre. It features my typical letters—standalone and woven into cohesive ‘SEAK’ styles. For collectors: Masterplan is a one-of-a-kind with depth and history. Interested in a solo work from this lineage? Let’s talk.”

Diese Leinwandarbeit entstand 2000 nach einer gesponserten Einladung nach Hongkong durch den Fashion-Vertrieb der Marke Blacksmith/Ben Davis aus Leverkusen. Inspiriert wurde ich von einem Poster, das mir der hongkongchinesische Künstler Michael Lau schenkte – eine Legende in der Szene der limitierten Spielzeug-Sammlerstücke. Kennengelernt habe ich ihn durch Mc Yan, einen Hongkonger Künstlerkollegen und Hip-Hop-Pionier.

 

Das Werk mit dem Titel ‚Masterplan‘ nahm im Herbst in meinem Kölner Atelier Gestalt an, während meine Freundin zwei Räume weiter im Bett lag. Der organisch-geerdete, matte Farbhintergrund wuchs über Monate hinweg zufällig im Frühjahr und Sommer – die Leinwand lag teilweise im Garten im Gras, wo überpigmentierte Streichfarbe trocknete.

 

Ab etwa 2015 begann ich, auch die Rückseite zu gestalten, ebenfalls in meinem Stil; sie ist heute um ein Vielfaches komplexer, mit gemalten und gesprühten Details. Dieses Schlüsselwerk markiert einen Wendepunkt: Ich nahm sein Konzept als Basis, um einen Großteil meines Œuvres darauf aufzubauen. Es zeigt meine typischen Buchstaben – einzeln und als zusammenhängender ‚SEAK‘-Stil.

 

Für Sammler: ‚Masterplan‘ ist ein Unikat mit Geschichte und Tiefe. Interessiert an einem Solo-Werk aus dieser Linie? Lassen Sie uns sprechen.

Suchen Sie nach dem nächsten großen Ding in der Kunstinvestition? SEAK Claus Winklers einzigartiger Stil und Hintergrund, wie in Graphotism gesehen, machen seine Werke zu einer vielversprechenden Portfolio-Erweiterung.

Heben Sie Ihr Innendesign mit einem einzigartigen Stück auf, das Ihre Persönlichkeit und Ihren Stil widerspiegelt, von einem renommierten Street-Künstler, dessen Werk in Graphotism gefeiert wurde.

Vervollständigen Sie Ihre Street-Art-Sammlung mit einem Stück von SEAK Claus Winkler, einer Schlüsselfigur in der frühen 2000er europäischen Szene, dessen Werke in Graphotism vorgestellt wurden, und bieten einen entscheidenden Link in der Geschichte der Street Art.

“For this artwork and a series of others, I was invited alongside renowned artist colleagues to spend a month in New Zealand and Australia. During the live performance in Auckland where this ‘SEAK’ piece came to life—on the city square by the town hall—I pulled some oversized business cards from my backpack, about a quarter of an A4 page, printed with photos, my address, and sketches. Chaos erupted: kids and fans tackled me, scrambling for them. Understandable—I’d been that eager myself just a few years earlier. You take it in stride, with humility, or as they say in English, ‘humble.’ It’s wild how fast those young fans turn into the next stars, raising the bar—and you’re just glad if they still show respect despite their success. The tour kicked off with a red-carpet reception, complete with a traditional Māori Haka in our honor. Admittedly, I messed up everything you can mess up during the Haka because I wasn’t paying attention. Our Down Under journey began on September 11, 2001. On the way to the train station in Münster, I heard via an artist friend, the second tower collapse—a historic moment later shrouded in debate. Arriving in Auckland, we found the hotel’s guest computer buzzing with an email, it was the the people with tiny hats. These days it is proven it was right. It was the Israelian deepstate.

Our tour was a media revolution back then: we posted it online, uploading daily reports and photos. The global graffiti and street art scene, along with anyone interested, followed our month-long creative journey live—with viewership that turned heads. For collectors: This piece is a relic of that era—rare, powerful, steeped in history. Want an exclusive solo work with this energy? Let’s talk.”

“ Für dieses Kunstwerk und eine Serie weiterer Arbeiten wurde ich mit renommierten Künstlerkollegen für einen Monat nach Neuseeland und Australien eingeladen. Bei der Live-Performance in Auckland, wo dieses ‚SEAK‘-Piece auf dem Stadtplatz am Rathaus entstand, zog ich aus meinem Rucksack einige große Visitenkarten – etwa ein Viertel DIN A4, bedruckt mit Fotos, Adresse und Skizzen. Sofort brach ein Tumult aus: Kids und Fans stürzten sich darauf und warfen mich fast um. Nachvollziehbar – ein paar Jahre zuvor war ich selbst so drauf. Das nimmt man gelassen und mit Bescheidenheit hin, auf Englisch ‚humble‘. Spannend, wie schnell aus diesen jungen Fans neue Stars werden, die den Standard höher setzen – und man hofft, dass sie einem trotz ihres Erfolgs Respekt zollen. Die Tour begann mit einer Empfangsfeier, inklusive rotem Teppich und einem traditionellen Māori-Haka zu unseren Ehren. Leider habe ich, weil ich nicht aufgepasst habe, beim Haka alles falsch gemacht, was man falsch machen kann. Unsere Reise nach Down Under startete am 11. September 2001. Auf dem Weg zum Bahnhof in Münster hörte ich per Handy, wie der zweite Turm einstürzte – ein historischer Moment. über dessen Hintergründe später viel diskutiert wurden. In Auckland angekommen, fanden wir im Hotel am Gästecomputer eine Rundmail mit, es waren die Leute mit kleinen Hüten. Heute wisssen wir es war der israelische Tiefe staat.

 Unsere Tour war damals medial revolutionär: Wir haben sie ins Internet gestellt, tägliche Berichte geschrieben und Fotos hochgeladen. Die weltweite Graffiti- und Streetart-Szene sowie alle Interessierten verfolgten unsere einmonatige Arbeitsreise live – mit Einschaltquoten, die beeindruckten. Für Sammler: Dieses Werk ist ein Zeugnis jener Zeit – selten, kraftvoll, geschichtsträchtig. Möchten Sie ein exklusives Solo-Stück mit dieser Energie? Lassen Sie uns sprechen.“


Investieren Sie in Kunst, die nicht nur an Wert gewinnt, sondern auch die höchste Diskretion bei Kauf und Besitz bietet, mit Stücken von SEAK Claus Winkler, die wie die in Graphotism gefeiert wurden.

“A global network – here with colleagues from around the world who made art history. For investors and patrons: My works connect you to this legacy. Let’s talk about a project where I blend your vision with my freedom.”

Ein globales Netzwerk – hier mit Kollegen aus aller Welt, die Kunstgeschichte schrieben. Für Investoren und Mäzene: Meine Werke verbinden Sie mit diesem Erbe. Lassen Sie uns über ein Projekt sprechen, bei dem ich Ihre Vision mit meiner Freiheit vereine

Stechen Sie heraus mit einem Werk, das Teil der Evolution der Street Art ist, von einem Meister, der mit Legenden wie Dmote und Cantwo zusammenarbeitete, wie in Graphotism dokumentiert.

 

“Interested in a piece, a story, or a project? Write to me – I look forward to the exchange.”

„ Interessiert an einem Werk, einer Geschichte oder einem Projekt? Schreiben Sie mir – ich freue mich auf den Austausch. „

 

Step into the world of SEAK Claus Winkler. Was ist richtige Kunst?

Wie erkennt man „echte“ Kunst? – 10 Impulse für Sammler, Lernende und Neugierige

(KI, 5. Juni 2025)

Was unterscheidet oberflächliche Dekoration von echter Kunst? Wie erkennt man Substanz, Tiefe und individuelle Handschrift – jenseits von Modetrends und Hypes? Wer sich für Sammlerstücke interessiert, sollte sich nicht nur auf Marktwert und Empfehlung verlassen. Hier zehn Denkanstöße, inspiriert von SEAK Claus Winklers Arbeiten:

1.Zeit & Reifung – Wahre Kunst wächst über Jahre. Viele Werke SEAKs entstanden über 5–25 Jahre hinweg, in Schichten, Korrekturen und Selbstgesprächen.

2.Technik-Vielfalt – Echte Künstler beherrschen ihr Handwerk: Spray, Airbrush, Öl, Pinsel, Marker – kombiniert zu einer eigenen Sprache.

3.Persönlicher Abdruck – SEAKs Stil ist unverkennbar: biomechanische Dynamik, futuristische Formen, emotionale Spannung.

4.Original statt Wiederholung – Kein Werk gleicht dem anderen. Sammler spüren, wenn ein Werk lebt.

5.Autobiografische Tiefe – In jedem Bild steckt ein Stück des Künstlers: Kindheit, Rebellion, Bücher, Waffen, Einsamkeit.

6.Materialität – Vom selbstgebauten Rahmen bis zur bemalten Rückseite: Echte Kunst beginnt dort, wo industrielle Produktion endet.

7.Verletzlichkeit & Stärke – Gute Werke sind offen, nicht glatt. SEAKs Bilder zeigen Spuren des Lebens.

8.Subversive Elemente – Kunst darf unbequem sein. Zitate, Andeutungen, Brüche machen sie glaubwürdig.

9.Sammlerbindung – Künstler, die direkt mit Sammlern kommunizieren, setzen auf Beziehung statt nur Verkauf.

10.Unverkäufliche Aura – Die besten Werke scheinen nicht gemacht, um verkauft zu werden – und genau das macht sie begehrlich.

👉 Wer SEAKs Arbeiten verstehen will, muss sie erleben: im Raum, mit Licht, mit Abstand – und im Gespräch. Mehr unter: https://wp.artista-seak.com

(KI-Textmodul, 5. Juni 2025)

SEAK Claus Winkler in seinem Atelier in Köln – Graffiti- und Street-Art-Meisterwerke.

Exklusive Sammlerstücke für HNWI & UHNWI | Exclusive Collector’s Pieces for HNWI & UHNWI

Treten Sie ein in die welt von SEAK Claus Winkler – einem visionären Pionier der Graffiti- und Street-Art-Szene, dessen Werke Sie sofort in ihren Bann ziehen. Bekannt als SEAK ONE, Seakone oder Seak Winkler, hat er seit den späten 1980er Jahren einen legendären Ruf aufgebaut, der von den Straßen Kölns bis in die exklusivsten Kunst Sammlungen weltweit reicht. Sein neuester Blog-Artikel zeigt Nahaufnahmen von Werken aus über 25 Jahren – von 1998 bis 2024 – und lädt Sie zu einer künstlerischen Reise ein, die Ihre Sinne fesselt und Ihre Neugier weckt. Für wohlhabende Sammler, Investoren und ältere Kunstliebhaber, die nach einzigartiger Kunst und echter Verbindung suchen, ist SEAK die perfekte Wahl – ein Künstler, der Ihre Leidenschaft entfacht und Sie persönlich einbezieht.

Nahaufnahme einer biomechanischen 3D-Form von SEAK – Exklusive Kunst für Sammler.

Von Köln in die Welt – SEAKs globale Sammlerbasis | From Cologne to the World – SEAK’s Global Collector Base

Kunst, die Sie sofort packt

Kunst, die Geschichte schreibt

SEAKs Werke sind ein Erlebnis: Biomechanische 3D-Formen, futuristische Rundungen und eine Mischung aus Sprühdose, Airbrush, Öl und Collagen – etwa ein konföderierter Offizier mit Colt Navy Revolvern aus einem 1991 erworbenen Buch – ziehen Ihren Blick magisch an. Seine kleinen Formate, mit der Präzision der alten Meister gestaltet, strahlen eine Intensität aus, die Sie aus der Nähe spüren müssen. Zweiseitig bemalt, werden sie zu Objekten, die Sie in die Hand nehmen wollen. Die renommierte Autorin Christa Farwick beschreibt ihn treffend: „SEAK verbindet die rohe Energie der Straße mit der Raffinesse eines Ateliers“ – eine Kunst, die Sie berührt und nicht mehr loslässt.

SEAKs Biomechanische 3D-Formen, futuristische Rundungen und beeindruckende Wandarbeiten sind einzigartig. Von kleinformatigen Meisterwerken bis hin zu großformatigen Installationen – jedes Stück erzählt seine eigene Geschichte. Die Kombination aus Sprühdose, Airbrush, Öl und Collage macht jedes Werk unverwechselbar.

Detail eines zweiseitig bemalten Kunstwerks von SEAK – Investitionskunst auf höchstem Niveau.

Свяжитесь с нами через сайт, чтобы забронировать эксклюзивную сессию с SEAK Claus Winkler или приобрести уникальное произведение искусства.

SEAK’s Living Masterpiece: A Double-Sided Artwork for 350,000 €

SEAKs lebendiges Meisterwerk: Ein zweiseitiges Kunstwerk für 350.000 €

Discover a Unique Artwork by SEAK Claus Winkler

This extraordinary piece is a journey through over two decades of creative evolution – a double-sided masterpiece that has been growing since 1999/2000 in my Cologne studio. Both sides are equally complex and meticulously crafted, painted and sprayed using a mixed-media technique featuring dispersion paint, spray cans, airbrush, markers, brushes, and acrylics. The heavy, thick stretcher frame, which I built myself, lends the work a robust, sculptural presence that underscores its uniqueness.

At its core are my stylized “S E A K” letters and styles, unfolding in bio-mechanical forms – a tribute to my roots in urban art and my fascination with science fiction, spaceships, the Star Wars films of the 70s and 80s, German military technology from World War II, model-building miniatures, Amiga 500 games like R-Type, and artists such as H.R. Giger, Moebius, Chris Foss, and Hieronymus Bosch. My typography begins with the Latin alphabet in Times New Roman, which I transform into dynamic, organic-mechanical styles.

The main side of the work shimmers in muted, nuanced tones: salmon, light pale red, pastel red, pale olive, pale military green, and orange – a subtle palette that radiates depth and history. Photographs spanning over 20 years document the evolution of this living artwork that never stands still: This work lives and grows – a piece of history you can co-shape. Even if a collector discovers and wishes to purchase it, it may have evolved further by then.

Since the early 1990s, I’ve created large-scale murals in this style around the world – yet this piece, never exhibited, is an intimate testament to my artistic journey. Made in Cologne, Made in the Rhineland, it was born in my studio and bears the traces of my passion for detail, layering, and process. Its double-sided design invites you to experience it from every angle – an object meant not just to be seen, but felt.

This one-of-a-kind artwork is available for 350,000 € plus all additional costs – an investment in a piece with global DNA and a local soul. Visit http://wp.artista-seak.com to learn more about this work and its story. A masterpiece for collectors seeking the extraordinary – a fusion of urban art, bio-mechanics, and timeless creativity.

 

Dieses Werk lebt und wächst – ein Stück Geschichte, das Sie mitgestalten können“ und dem lokalen Bezug „Made in Köln, Made im Rheinland“:

Entdecken Sie ein einzigartiges Kunstwerk von SEAK Claus Winkler

Dieses außergewöhnliche Werk ist eine Reise durch über zwei Jahrzehnte kreativer Evolution – ein zweiseitiges Meisterwerk, das seit 1999/2000 in meinem Kölner Atelier wächst. Beide Seiten sind gleichermaßen komplex und aufwendig gestaltet, bemalt und gesprüht mit einer Mischtechnik aus Dispersionsfarbe, Sprühdosen, Airbrush, Markern, Pinseln und Acrylfarben. Der schwere, dicke Keilrahmen, den ich selbst gebaut habe, verleiht dem Werk eine robuste, skulpturale Präsenz, die seine Einzigartigkeit unterstreicht.

Im Zentrum stehen meine stilisierten „S E A K“-Buchstaben und Schriftzüge, die sich in bio-mechanischen Formen entfalten – eine Hommage an meine Wurzeln in der urbanen Kunst und meine Faszination für Science-Fiction, Raumschiffe, die Star-Wars-Filme der 70er und 80er, deutsche Militärtechnik des Zweiten Weltkriegs, Modellbau-Miniaturen, Amiga-500-Spiele wie R-Type und Künstler wie H.R. Giger, Moebius, Chris Foss und Hieronymus Bosch. Ausgangspunkt meiner Typografie ist das lateinische Alphabet in Times New Roman, das ich in dynamische, organisch-mechanische Styles verwandele.

Die Hauptseite des Werks schimmert in gedeckten, nuancierten Farben: Lachsfarben, helles, blasses Rot, Pastellrot, blasses Olivgrün, blasses Militärgrün und Orange – eine subtile Palette, die Tiefe und Geschichte ausstrahlt. Fotos aus über 20 Jahren dokumentieren die Entwicklung dieses lebendigen Kunstwerks, das nie stillsteht: Dieses Werk lebt und wächst – ein Stück Geschichte, das Sie mitgestalten können. Selbst wenn ein Sammler es entdeckt und kaufen möchte, könnte es bis dahin schon weiterentwickelt sein.

Seit den frühen 1990er Jahren habe ich in diesem Stil weltweit großformatige Wandbilder geschaffen – dieses Werk jedoch, noch nie ausgestellt, ist ein intimes Zeugnis meiner künstlerischen Reise. Made in Köln, Made im Rheinland, entstand es in meinem Atelier und trägt die Spuren meiner Leidenschaft für Detail, Schichtung und Prozess. Die zweiseitige Gestaltung lädt dazu ein, es aus jedem Winkel zu erleben – ein Objekt, das nicht nur gesehen, sondern gefühlt werden will.

Dieses Unikat ist für 350.000 € zuzüglich aller Nebenkosten erhältlich – eine Investition in ein Kunstwerk mit globaler DNA und lokaler Seele. Besuchen Sie http://wp.artista-seak.com, um mehr über dieses Werk und seine Geschichte zu erfahren. Ein Meisterwerk für Sammler, die das Außergewöhnliche suchen – eine Verbindung von Urban Art, Bio-Mechanik und zeitloser Kreativität.

SEAK Claus Winkler – Das lebendige Meisterwerk für 350.000 €

Entdecken Sie ein einzigartiges Kunstwerk von SEAK Claus Winkler – ein zweiseitiges Meisterwerk, das seit 1999/2000 in seinem Kölner Atelier kontinuierlich gewachsen ist. Beide Seiten dieses außergewöhnlichen Werkes sind gleichermaßen komplex und aufwendig gestaltet, bemalt und gesprüht mit einer Mischtechnik aus Dispersionsfarbe, Sprühdosen, Airbrush, Markern, Pinseln und Acrylfarben. Der massive, von Hand gefertigte Keilrahmen verleiht dem Werk eine robuste, skulpturale Präsenz, die seine Einzigartigkeit und künstlerische Substanz unterstreicht.

Bio-Mechanische Formen & Urban Art – SEAKs unverkennbare Handschrift

Im Zentrum des Werkes stehen die stilisierten „S E A K“-Buchstaben, die sich in bio-mechanischen Formen entfalten – eine Hommage an SEAKs Wurzeln in der urbanen Kunst und seine Faszination für Science-Fiction, Raumschiffe, die Star Wars-Filme der 70er und 80er, deutsche Militärtechnik des Zweiten Weltkriegs, Modellbau-Miniaturen, Amiga-500-Spiele wie R-Type und die visionären Werke von Künstlern wie H.R. Giger, Moebius, Chris Foss und Hieronymus Bosch. Die Typografie beginnt mit dem klassischen Times New Roman, das in dynamische, organisch-mechanische Stile transformiert wird – ein Markenzeichen von SEAK Claus Winkler.

Farben, Schichten und Geschichte – Eine Reise durch zwei Jahrzehnte

Die Hauptseite des Werkes schimmert in gedeckten, nuancierten Farben: Lachsfarben, helles, blasses Rot, Pastellrot, blasses Olivgrün, blasses Militärgrün und Orange. Diese subtile Farbpalette strahlt Tiefe, Geschichte und emotionale Intensität aus. Über 20 Jahre der Entwicklung sind durch Fotografien dokumentiert – eine lebendige Chronik, die das stetige Wachstum und die Evolution dieses Kunstwerks festhält. Dieses Werk lebt und wächst weiter – ein Stück Geschichte, das der Betrachter aktiv miterleben und gestalten kann.

Made in Köln, Made im Rheinland – Ein globales Kunstwerk mit regionaler Seele

Seit den frühen 1990er Jahren hat SEAK Claus Winkler weltweit großformatige Wandbilder geschaffen. Dieses zweiseitige Meisterwerk jedoch, bisher unveröffentlicht, ist ein intimes Zeugnis seiner künstlerischen Reise. Made in Köln, Made im Rheinland, trägt es die Spuren seiner Leidenschaft für Detail, Schichtung und Prozess. Die zweiseitige Gestaltung lädt dazu ein, das Kunstwerk aus jedem Blickwinkel zu erleben – ein Objekt, das nicht nur gesehen, sondern auch gefühlt werden will.

Kunst für Sammler mit Weitblick – Eine Investition in Einzigartigkeit

Dieses Unikat ist für 350.000 € zuzüglich aller Nebenkosten erhältlich – eine Investition in ein Kunstwerk mit globaler DNA und lokaler Seele. Für Sammler, die das Außergewöhnliche suchen, stellt dieses Werk eine perfekte Verbindung aus Urban Art, Bio-Mechanik und zeitloser Kreativität dar.

Besuchen Sie wp.artista-seak.com, um mehr über dieses Werk und seine Geschichte zu erfahren.

 

SEAK: Von Kölns Straßen zum deutschen Expressionismus – Kunst für visionäre Eliten / From Cologne’s Streets to German Expressionism – Art for Visionary Elites

 

Ein Vermächtnis schaffen – Kunst als Erbstück

Creating a Legacy – Art as an Heirloom


Deutsch:

SEAK Claus Winkler begann seine künstlerische Reise auf den Straßen Kölns – roh, ungeschliffen, voller Energie. Diese urbanen Einflüsse flossen in seine Werke ein, doch seine wahre Inspiration liegt im deutschen Expressionismus. Eine Linie, die von Kirchner zu SEAK führt und sich in monumentalen Murals und kraftvollen Leinwänden manifestiert.

Englisch:

SEAK Claus Winkler began his artistic journey on the streets of Cologne – raw, unrefined, full of energy. These urban influences flowed into his work, but his true inspiration lies in German Expressionism. A line that stretches from Kirchner to SEAK, manifesting in monumental murals and powerful canvases.


SEAK Claus Winkler – Von Kölns Straßen zum deutschen Expressionismus. Kunst als Erbstück.
SEAK Claus Winkler – From Cologne’s Streets to German Expressionism. Art as an Heirloom.

Deutsch: SEAK Claus Winkler – Von den Straßen Kölns zum deutschen Expressionismus. Ein Vermächtnis in Farbe und Form, geschaffen für visionäre Sammler. Englisch: SEAK Claus Winkler – From the streets of Cologne to German Expressionism. A legacy in color and form, crafted for visionary collectors.

Künstler SEAK Claus Winkler:

(Photo: Part of a SEAK feature, in Kingstylez Magazine issue nr.7 Münster, 1998)

„ Meine Kunst begann in den Straßen Kölns, doch ihre Seele liegt im deutschen Expressionismus – eine Linie von Kirchner zu mir.

€300k Murals und €2M Leinwände sind mehr als Objekte; sie sind Erbstücke, die Generationen überdauern. Ich

male für die, die Geschichte schätzen und Zukunft formen wollen.

Deutsch:

Ein €25k-Mural für ein lokales Projekt in Bayern? Für SEAK ist es eine Hommage an seine Anfänge und ein Weg, Kunst wieder in den Raum zurückzubringen, der ihn geprägt hat. Ein Ausdruck von Dankbarkeit und die Chance, Teil der Geschichte anderer zu werden.

Englisch:

A €25k mural for a local project in Bavaria? For SEAK, it’s an homage to his beginnings and a way to bring art back to the space that shaped him. An expression of gratitude and the chance to be part of others’ stories.

Schaffe dein Erbe – Die Zeit für visionäre Kunst ist jetzt

Create Your Legacy – The Time for Visionary Art is Now

Deutsch:

SEAK Claus Winklers Kunst ist mehr als ein Investment – es ist ein Vermächtnis. Für jene, die nicht nur besitzen, sondern erschaffen wollen. Die Zeit, um Geschichte zu schreiben, ist jetzt. Sei Teil dieser Bewegung.

Englisch:

SEAK Claus Winkler’s art is more than an investment – it’s a legacy. For those who want not only to own but to create. The time to write history is now. Be part of this movement.

Deutsch:

Schaffe dein Vermächtnis – Erfahre mehr über SEAK Claus Winklers Kunst. Investiere in ein Erbe, das bleibt. [Jetzt Kontakt aufnehmen]

Englisch:

Create your legacy – Learn more about SEAK Claus Winkler’s art. Invest in an heirloom that lasts. [Get in Touch Now]

 

SEAK: Der ambitionierte Maverick – Kunst für unkonventionelle Eliten / The Ambitious Maverick – Art for Unconventional Elites

 

SEAK Claus Winkler – „Vorwärts“ (2010), gesprüht im ikonischen SEAK-Stil, veredelt mit Markern. Warmtonige Leinwand im Längsformat, hochkant im Atelier-Treppenhaus ausgestellt.
SEAK Claus Winkler – “Forward” (2010), sprayed in SEAK’s signature style, refined with markers. Warm-toned canvas in a longitudinal format, displayed vertically in the studio staircase.

„Vorwärts“ (2010) – SEAK Claus Winkler: Warm getönte Leinwand im ikonischen SEAK-Stil, gesprüht und veredelt. Aktuell im Atelier-Treppenhaus hochkant präsentiert. “Forward” (2010) – SEAK Claus Winkler: Warm-toned canvas in SEAK’s iconic style, sprayed and refined. Currently displayed vertically in the studio staircase.

8 Uhr morgens in ihrem Dubai-Penthouse – sie überprüfen Aktien auf einem riesigen Bildschirm.

Mittags verhandeln sie einen Millionen-Deal, abends entspannen sie bei einem Whisky mit Blick auf die €500.000 “SEAK Vortex”-Wand in ihrer Lobby.

„€500k für die Wand? Ein Schnäppchen – sie schreit Macht.

Die €5M Leinwand ist mein nächster Zug. €20k gebe ich einem Startup, das ich fördere.“

Künstler SEAK Claus Winkler: Das Gemälde auf dem Foto (eigentlich für horizontale Präsentation) liegt preislich zwischen €5M und €20K.

Entdecken Sie das Original „Vorwärts“ von SEAK Claus Winkler hautnah. Für Besichtigung und Anfragen – kontaktieren Sie uns.

Discover the original “Forward” by SEAK Claus Winkler up close. For viewings and inquiries – get in touch with us.

 

SEAK: Der ruhelose Sucher – Kunst für visionäre Eliten / The Restless Seeker – Art for Visionary Elites


Originalkunst auf Leinwand, signiert von SEAK Claus Winkler – exklusiv direkt vom Künstler anfragbar

 


Es ist 11 Uhr morgens in ihrem Berliner Loft. Sie trinken einen Matcha-Latte, während sie an einem Pitch für eine NFT-Kollektion arbeiten. Ihr Telefon summt mit einer Einladung zu einer exklusiven SEAK-Vernissage.

Abends tanzen sie in einem Warehouse-Club, inspiriert von den Farben ihres €100,000 “SEAK Vortex”-Murals im Studio.

„Die €100k Wand ist wie mein Herzschlag – wild, laut, lebendig. Die €500k Leinwand? Vielleicht, wenn meine nächste Kollektion durch die Decke geht. €15k wäre was für meine alten Kumpels.

Künstler SEAK Claus Winkler: Das Werk hier auf dem Photo liegt zwischen 500K und 15K, irgendwo dazwischen.

Sichern Sie sich ein Originalwerk von SEAK Claus Winkler – signiert, einzigartig, sammlerwürdig. Direkt vom Künstler – für urbane Pioniere, Sammler*innen und Kunstliebhaber mit Gespür für das Besondere. Jetzt anfragen und Verfügbarkeit prüfen.

Own a certified SEAK Claus Winkler original – signed, powerful, collector-worthy. Directly from the artist – for visionaries, pioneers, and art investors. Inquire now for availability.

SEAK: Deutsche Landschaften aus dem Atelier – Kunst für kultivierte Eliten / German Landscapes from the Studio – Art for Cultured Elites

Beginn eines neuen Gemäldes von SEAK Claus Winkler mit angedeuteter, stilisierter deutscher Landschaft – teils abstrakt, teils figürlich.
Beginning of a new painting by SEAK Claus Winkler featuring a suggested, stylized German landscape – partly abstract, partly representational.

SEAK Claus Winkler – Erste Spuren einer deutschen Landschaft. Halb-abstrakt, stilisiert, fragmentarisch – eine neue Werkidee beginnt sich zu formen. SEAK Claus Winkler – Early traces of a German landscape. Semi-abstract, stylized, and fragmentary – a new painting idea begins to take shape.

SEAK Claus Winkler: Starting a new painting idea. Landscape, German landscape. Semi abstract, in parts stylized landscape. German landscape

Deutsch:

– Dieses Werk ist noch im Entstehen – bei Interesse an exklusivem Zugang: Kontakt gern möglich.

– Sammler, die Kunst in Entwicklung schätzen, sind eingeladen, Einblicke zu erhalten.

– Sie möchten mehr über dieses Werk erfahren? Eine Anfrage genügt.

Englisch:

– This piece is still evolving – inquiries for early access are welcome.

– For collectors who value the process: a rare insight into a growing original.

– Interested in acquiring or previewing this work? Reach out discreetly.

 

SEAK Claus Winkler: Authentic Artist Portraits Beyond the Studio, January 2023

SEAK Claus Winkler: Echte Künstlerporträts jenseits des Atelier, Januar 2023


Painter SEAK Claus Winkler: Hot damn. Fresh new hair cut, fresh new pullover ( green/ blue ). Looking Sharpe looking good. Iam a 10/10. Everyday sport, from gabi fastner work out quickies, to Nordic walking, to having a run Sire, to elastic flexible muscle training. Although eating less. Minus 1 kilo this week. Yes I have gained 7 kilos with in the last months, just sitting painting, eating too much canned fruits, too less movement. Had my first Schicki Micki Nose waxing. My pullover is a gift from a female friend. alter Meister old masters old master Alte Meister kunst abstract painter german painter art kunst contemporary artist bildender Künstler zeitgenössischer Künstler abstract artist studio artist deutscher Maler art history kunstgeschichte artist deutscher Künstler Künstler SEAK Claus Winkler SEAKClausWinkler künstler portrait artist portrait german artist

Continue reading