Zwei Werke in einem – Für Sammler, die mehr sehen als andere Two Works in One – For Collectors Who See More Than Others

  • Zwei Werke in einem – Für Sammler, die mehr sehen als andere

Two Works in One – For Collectors Who See More Than Others

DE:

Viele fragen sich: Woran erkennt man echte Kunst? An der Tiefe, an der Idee, an der Unverfügbarkeit. SEAK Claus Winklers doppelseitige Werke geben darauf eine eindrucksvolle Antwort – sie zeigen, was entsteht, wenn man nicht nur eine Fläche bemalt, sondern ein Objekt denkt.

EN:

Many ask: How do you recognize true art? Depth, intention, and rarity. SEAK Claus Winkler’s double-sided pieces offer a striking answer — they are what happens when an artist doesn’t just paint a surface, but creates an object.

Nahaufnahme eines Gemäldedetails von SEAK Claus Winkler mit gelblichen Strukturen, Linienfragmenten und biomechanisch anmutenden Layern auf rauer Leinwand. Close-up of a SEAK Claus Winkler painting with yellowish structures, line fragments and biomechanical-looking layers on textured canvas. SEAKs Bildwelten bewegen sich zwischen Code, Struktur und Explosion – jedes Detail ist Ausdruck einer größeren Vision.
SEAK’s visual worlds hover between code, structure and eruption – every detail echoes a greater vision.

Was echte Kunst von Dekoration unterscheidet

What Sets True Art Apart from Decoration

DE:

Viele fragen sich: Woran erkennt man echte Kunst? An der Tiefe, an der Idee, an der Unverfügbarkeit. SEAK Claus Winklers doppelseitige Werke geben darauf eine eindrucksvolle Antwort – sie zeigen, was entsteht, wenn man nicht nur eine Fläche bemalt, sondern ein Objekt denkt.

EN:

Many ask: How do you recognize true art? Depth, intention, and rarity. SEAK Claus Winkler’s double-sided pieces offer a striking answer — they are what happens when an artist doesn’t just paint a surface, but creates an object.

Nahaufnahme eines Gemäldeausschnitts von SEAK Claus Winkler mit Styroporstruktur, blockartigen Schwarzformen und überlagerten Linien. Mixed-Media-Oberfläche mit industrieller Spannung. Close-up of a SEAK Claus Winkler painting section featuring styrofoam texture, blocky black forms, and overlaid lines. Mixed-media surface with industrial tension. Zwischen Oberfläche und Tiefe, zwischen Baustelle und Vision.
Between surface and depth, between raw site and vision.

Für Sammler, die außergewöhnliche Werke suchen

For Collectors in Search of the Exceptional

DE:

Diese Werke sind keine bloßen Bilder. Sie sind skulpturale Malereien mit zwei vollwertigen Seiten – eine Herausforderung für Auge, Raum und Denkweise. Wer SEAK sammelt, sammelt mehr als nur Ästhetik. Man sammelt Substanz.

EN:

These pieces are not just paintings. They are sculptural works with two fully realized sides — a challenge for the eye, space, and perception. Collecting SEAK means collecting substance, not just surface.

Detailaufnahme eines gelben „K“ in einer abstrakt-biomechanischen Komposition von SEAK Claus Winkler – gemalt auf Leinwand mit vielschichtiger Oberfläche. Close-up of a yellow “K” in a biomechanical-abstract composition by SEAK Claus Winkler – painted on canvas with layered texture. Ein Buchstabe als Zeichen. Ein Fragment als Kosmos.
One letter as a sign. One fragment as cosmos.

Was ein Kunstwerk wirklich wertvoll macht

What Truly Makes an Artwork Valuable

DE:

Der wahre Wert eines Kunstwerks zeigt sich im Detail, im Entstehungsprozess, in seiner Einzigartigkeit. Wer ein doppelseitiges Werk von SEAK besitzt, hält zwei Visionen, zwei Perspektiven, zwei intensive Oberflächen in den Händen. Und nur ein einziges Objekt.

EN:

An artwork’s true value lies in its detail, its making, its uniqueness. Owning one of SEAK’s double-sided pieces means holding two visions, two perspectives, two intense surfaces — in a single object.

 

Detailaufnahme eines Werkes von SEAK Claus Winkler: Malerei auf Leinwand über Holz, mit architektonischen Linien, Farbspritzern, abstrakten Formen und offengelegtem Bildrand. Detail shot of a SEAK Claus Winkler artwork: painting on canvas over wood, with architectural lines, paint splashes, abstract forms, and visible canvas edge. SEAK Claus Winkler – Malerei über den Rand hinaus gedacht.
SEAK Claus Winkler – Painting that expands beyond the frame.

Zukunft trifft Herkunft – Sammlerwert durch Komplexität

Future Meets Origin – Collector Value through Complexity

DE:

Diese Werke sind kompromisslos. Sie verbinden SEAKs Wurzeln in Graffiti und Urban Art mit der Tiefe und Präsenz musealer Malerei. Für Sammler, die jenseits des Gewöhnlichen investieren möchten.

EN:

These works are uncompromising. They fuse SEAK’s roots in graffiti and urban art with the gravity and depth of museum-level painting. For collectors ready to invest beyond the ordinary.

Gemälde-Detail von SEAK Claus Winkler: ein großes handgemaltes „K“ zwischen mikroskopisch anmutenden Formen auf strukturiertem Untergrund in rötlich-blauen Tönen. Painting detail by SEAK Claus Winkler: a hand-drawn “K” surrounded by microscopic structures on a textured surface in reddish-blue hues. Versteckte Signaturen und organisch-technische Spurensysteme.
Hidden signatures and organic-tech traces in miniature terrain.

Das Unsichtbare sichtbar machen – Die Rückseite als Bühne

Making the Invisible Visible – The Backside as a Stage

DE:

Was normalerweise verborgen bleibt, wird hier zur zweiten Bühne. Rückseiten, die anderswo nur Trägermaterial sind, erzählen bei SEAK eigene Geschichten.

EN:

What’s normally hidden becomes a second stage. Where others leave blank canvas, SEAK tells new stories — even on the back.

Ausschnitt aus einem Gemälde von SEAK Claus Winkler: metallisch wirkende Formen, Spiralelemente, strukturiertes Orange-Rot im Hintergrund, angedeutetes Gesicht in technischer Umgebung. Close-up from a SEAK Claus Winkler painting: metallic shapes, spiral elements, structured orange-red background, a face-like form in a technical setting. Ein Gesicht im Getriebe – SEAKs Kunst lässt Technik fühlen.
A face in the machine – SEAK’s art makes technology feel.

Jetzt Sammlergespräch starten – direkt beim Künstler

Start Your Collector Conversation – Directly with the Artist

DE:

Sie möchten mehr über diese doppelseitigen Unikate erfahren – oder eines für Ihre Sammlung sichern? Kontaktieren Sie SEAK Claus Winkler persönlich.

EN:

Curious about these double-sided originals or ready to add one to your collection? Reach out to SEAK Claus Winkler directly.

Nahaufnahme eines bemalten Bildausschnitts von SEAK Claus Winkler mit fein ausgearbeiteten, teils biomechanisch anmutenden Strukturen auf strukturierter Leinwand. Close-up of a painted detail by SEAK Claus Winkler showing intricate, partly biomechanical structures on textured canvas. Struktur, Spannung, Substanz – SEAK Claus Winklers Werke laden zur Nahbetrachtung ein.
Structure, tension, substance – SEAK Claus Winkler’s works invite close inspection.

DE:

Ein Werk wie dieses verändert Räume – aber auch Menschen. Es zwingt zur Auseinandersetzung, fordert einen Perspektivwechsel und wirkt durch seine physische Präsenz weit über die Wand hinaus. Die Rückseite bleibt kein Geheimnis, sondern wird Teil des Erlebnisses. Für alle, die Kunst nicht nur sehen, sondern fühlen wollen.

EN:

A piece like this transforms not only spaces, but people. It demands engagement, challenges perspective, and extends its presence far beyond the wall. The backside is no longer a hidden truth — it becomes part of the experience. For those who want to feel art, not just view it.

Detailaufnahme eines SEAK Claus Winkler Gemäldes mit abstrahierten Strahlenformen, technoiden Linien und gelblichen Zündpunkten auf rötlichem Grund. Detail view of a SEAK Claus Winkler painting featuring abstract radiant forms, technoid lines, and yellow ignition points on a reddish background. Energetische Linien, die ins Leere greifen – ein Moment zwischen Konstruktion und Implosion.
Energetic lines reaching into the void – a moment between construction and implosion.

 

DE:

Doppelseitige Werke wie diese entstehen bei SEAK Claus Winkler selten – und niemals auf Bestellung. Jedes einzelne Objekt ist ein künstlerischer Ausnahmezustand, gewachsen über Jahre, geschichtet mit Geschichte. Wer eins besitzt, besitzt nicht nur ein Werk – sondern eine Haltung.

Bereit für mehr als Dekoration? Melden Sie sich direkt beim Künstler – bevor es jemand anderes tut.

Bereit für mehr als Dekoration? Melden Sie sich direkt beim Künstler – bevor es jemand anderes tut.

 

EN:

Double-sided pieces like these are rare in SEAK Claus Winkler’s body of work — and never made to order. Each one is an exception, layered over years, built with stories. Owning one means owning more than a work — it means owning a mindset.

Ready for more than decoration? Contact the artist directly — before someone else does.

 

Ready for more than decoration? Contact the artist directly — before someone else does.