- Zwei Werke in einem – Für Sammler, die mehr sehen als andere
Two Works in One – For Collectors Who See More Than Others
DE:
Viele fragen sich: Woran erkennt man echte Kunst? An der Tiefe, an der Idee, an der Unverfügbarkeit. SEAK Claus Winklers doppelseitige Werke geben darauf eine eindrucksvolle Antwort – sie zeigen, was entsteht, wenn man nicht nur eine Fläche bemalt, sondern ein Objekt denkt.
EN:
Many ask: How do you recognize true art? Depth, intention, and rarity. SEAK Claus Winkler’s double-sided pieces offer a striking answer — they are what happens when an artist doesn’t just paint a surface, but creates an object.
SEAKs Bildwelten bewegen sich zwischen Code, Struktur und Explosion – jedes Detail ist Ausdruck einer größeren Vision.
SEAK’s visual worlds hover between code, structure and eruption – every detail echoes a greater vision.
Was echte Kunst von Dekoration unterscheidet
What Sets True Art Apart from Decoration
DE:
Viele fragen sich: Woran erkennt man echte Kunst? An der Tiefe, an der Idee, an der Unverfügbarkeit. SEAK Claus Winklers doppelseitige Werke geben darauf eine eindrucksvolle Antwort – sie zeigen, was entsteht, wenn man nicht nur eine Fläche bemalt, sondern ein Objekt denkt.
EN:
Many ask: How do you recognize true art? Depth, intention, and rarity. SEAK Claus Winkler’s double-sided pieces offer a striking answer — they are what happens when an artist doesn’t just paint a surface, but creates an object.

Between surface and depth, between raw site and vision.
Für Sammler, die außergewöhnliche Werke suchen
For Collectors in Search of the Exceptional
DE:
Diese Werke sind keine bloßen Bilder. Sie sind skulpturale Malereien mit zwei vollwertigen Seiten – eine Herausforderung für Auge, Raum und Denkweise. Wer SEAK sammelt, sammelt mehr als nur Ästhetik. Man sammelt Substanz.
EN:
These pieces are not just paintings. They are sculptural works with two fully realized sides — a challenge for the eye, space, and perception. Collecting SEAK means collecting substance, not just surface.

One letter as a sign. One fragment as cosmos.
Was ein Kunstwerk wirklich wertvoll macht
What Truly Makes an Artwork Valuable
DE:
Der wahre Wert eines Kunstwerks zeigt sich im Detail, im Entstehungsprozess, in seiner Einzigartigkeit. Wer ein doppelseitiges Werk von SEAK besitzt, hält zwei Visionen, zwei Perspektiven, zwei intensive Oberflächen in den Händen. Und nur ein einziges Objekt.
EN:
An artwork’s true value lies in its detail, its making, its uniqueness. Owning one of SEAK’s double-sided pieces means holding two visions, two perspectives, two intense surfaces — in a single object.

SEAK Claus Winkler – Painting that expands beyond the frame.
Zukunft trifft Herkunft – Sammlerwert durch Komplexität
Future Meets Origin – Collector Value through Complexity
DE:
Diese Werke sind kompromisslos. Sie verbinden SEAKs Wurzeln in Graffiti und Urban Art mit der Tiefe und Präsenz musealer Malerei. Für Sammler, die jenseits des Gewöhnlichen investieren möchten.
EN:
These works are uncompromising. They fuse SEAK’s roots in graffiti and urban art with the gravity and depth of museum-level painting. For collectors ready to invest beyond the ordinary.

Hidden signatures and organic-tech traces in miniature terrain.
Das Unsichtbare sichtbar machen – Die Rückseite als Bühne
Making the Invisible Visible – The Backside as a Stage
DE:
Was normalerweise verborgen bleibt, wird hier zur zweiten Bühne. Rückseiten, die anderswo nur Trägermaterial sind, erzählen bei SEAK eigene Geschichten.
EN:
What’s normally hidden becomes a second stage. Where others leave blank canvas, SEAK tells new stories — even on the back.

A face in the machine – SEAK’s art makes technology feel.
Jetzt Sammlergespräch starten – direkt beim Künstler
Start Your Collector Conversation – Directly with the Artist
DE:
Sie möchten mehr über diese doppelseitigen Unikate erfahren – oder eines für Ihre Sammlung sichern? Kontaktieren Sie SEAK Claus Winkler persönlich.
EN:
Curious about these double-sided originals or ready to add one to your collection? Reach out to SEAK Claus Winkler directly.

Structure, tension, substance – SEAK Claus Winkler’s works invite close inspection.
DE:
Ein Werk wie dieses verändert Räume – aber auch Menschen. Es zwingt zur Auseinandersetzung, fordert einen Perspektivwechsel und wirkt durch seine physische Präsenz weit über die Wand hinaus. Die Rückseite bleibt kein Geheimnis, sondern wird Teil des Erlebnisses. Für alle, die Kunst nicht nur sehen, sondern fühlen wollen.
EN:
A piece like this transforms not only spaces, but people. It demands engagement, challenges perspective, and extends its presence far beyond the wall. The backside is no longer a hidden truth — it becomes part of the experience. For those who want to feel art, not just view it.

Energetic lines reaching into the void – a moment between construction and implosion.
DE:
Doppelseitige Werke wie diese entstehen bei SEAK Claus Winkler selten – und niemals auf Bestellung. Jedes einzelne Objekt ist ein künstlerischer Ausnahmezustand, gewachsen über Jahre, geschichtet mit Geschichte. Wer eins besitzt, besitzt nicht nur ein Werk – sondern eine Haltung.
Bereit für mehr als Dekoration? Melden Sie sich direkt beim Künstler – bevor es jemand anderes tut.
Bereit für mehr als Dekoration? Melden Sie sich direkt beim Künstler – bevor es jemand anderes tut.
EN:
Double-sided pieces like these are rare in SEAK Claus Winkler’s body of work — and never made to order. Each one is an exception, layered over years, built with stories. Owning one means owning more than a work — it means owning a mindset.
Ready for more than decoration? Contact the artist directly — before someone else does.
Ready for more than decoration? Contact the artist directly — before someone else does.